Translate.vc / Espagnol → Anglais / Thinking
Thinking traduction Anglais
112,199 traduction parallèle
Estaba pensando en
I was thinking about - getting dim sum.
Sí, yo... sigo pensando en mi mujer y en lo que... me apetece irme a casa con ella, salir con ella, asegurarme que esté bien.
Yeah, I just... just keep thinking about my wife and how I just... want to get home to her, hang out with her, make sure she's okay.
Estaba pensando en, no sé, un masaje en la espalda.
I was actually thinking like, um, I don't know, like, a shoulder rub.
Podría estar pensando en la adopción.
Might be thinking about adopting.
Porque nunca he dejado de pensar en ti.
Because I never stopped thinking about you.
Pensaba que estaba siendo yo mismo.
And here I was, thinking I was just being myself.
Estaba pensando en ir a la ciudad, a renovar el viejo vestuario.
I was thinking I might like to hit the town, accessorize the ol'wardrobe.
Pensaba que iba a pasar la mayor parte de mi tiempo allí.
Oh. I was thinking I was gonna spend most of my time there.
Y después se van a casa pensando que se han transformado.
And then they go home thinking they're transformed.
Ya sabes, porque nunca he dejado de pesar en él, coma, no... nunca.
You know,'cause I never stopped thinking about it, comma, not... ever.
Y luego empecé a pensar,
And then I started thinking,
¿ En qué piensas?
What are you thinking about?
Pienso en lo que haría mi padre.
I'm thinking about what my dad would do.
Lo sé, y sé lo que debe estar pensando...
I know that, and I know what you must be thinking...
¿ En qué piensas?
What are you thinking?
Así que esto es lo que tenía en mente.
So here's what I was thinking.
¿ Por eso me pediste que me uniera al grupo?
- What the hell were you thinking, Ben? - I...
Estaba pensando más en las madres en general.
I was thinking just more mothers in general.
Pero estaba pensando en madres...
Uh, but I was thinking mothers...
Estaba pensando eso.
I was just thinking that.
Pero necesito que sepas que quiero ser la chica en la no puedes parar de pensar.
But I need you to know I want to be the girl you can't stop thinking about.
Te estoy llamando porque no puedo parar de pensar en ti, y me gustaría de verdad llevarte a cenar.
I'm calling because I can't stop thinking about you, and I would really like to take you out to dinner.
No pensaba correctamente.
I wasn't thinking straight.
Sabemos que vinieron a por ella al hospital pensando que ella eras tú.
We know they came for her at the hospital thinking she was you.
Estoy pensando en tres o cuatro metros.
I'm thinking, like, ten or 12 feet.
Lo he estado pensando.
I've been thinking.
Estaba pensando... tal vez me gustaría tener ese tipo de locura.
I was thinking... maybe I'd like to be that kind of crazy.
He estado pensando que deberíamos hacer un llamamiento para nuevos testigos en la investigación de Michael Farmer.
I've been thinking we should appeal for more witnesses in the Michael Farmer case.
por tanto deberíamos empezar a pensar en lo impensable.
So maybe we should start thinking the unthinkable.
Creo que no estaba donde dijo que estuvo.
'I'm thinking you weren't where you said you were.
- ¿ En qué estás pensando, hijo?
- What are you thinking, son?
Mire, estaba pensando en hacernos con la muestra original para que la vuelva a analizar un laboratorio independiente.
Look, I was thinking of sequestering the original sample to be re-examined by an independent lab.
¿ Relajándote y viendo programas de televisión?
Thinking calm thoughts, watching TV shows?
Lo pensé y tenías razón. Hay que bajar las expectativas.
I was thinking, and you were right About ambition and so on.
Usted es un hombre inteligente, pensando en su hijo, eligiendo lo mejor para él.
You're a smart man, Thinking about your son, Making the right choices for him.
Estaba pensando aprovechar mi tiempo e ir a casa a memorizar mis líneas.
'Cause I was thinking it might be a better use of my time to go home and work on my lines.
Necesitamos pensar en el show.
We need to start thinking about the show.
Estuve pensando sobre el programa...
So, I've been thinking about the show.
Dejaste de hablarme, dejaste de acostarte conmigo, lo cual no es una excusa para nada de lo que pasó, pero recuerdo que pensé :
You stopped talking to me. You stopped sleeping with me, which is not an excuse for anything that happened, but I remember thinking to myself :
Y después, estaba pensando que cuando la adopción de Louie sea oficial, será...
And then I was thinking that when Louie's adoption officially goes through, it'd be...
¿ En qué estaba pensando?
What was he thinking?
Con ese tío, tengo la sensación de que lo único en lo que piensa es en el "número uno".
The sense I get with that guy is, he's only ever thinking about numero uno.
Porque estoy pensando que "peligroso" es una palabra mejor.
'Cause I'm thinking "dangerous" is a better word.
Sé que es algo más de nuestro presupuesto, pero estábamos pensando en algo en la zona oeste.
So I know it's a stretch of our price range, but we were thinking about something on the west side.
Pero me gustaría saber más sobre ese perro que estáis pensando en tener.
But I would like to hear more about this dog you guys are thinking of getting.
La gente con esquizofrenia suele estar sujeta a pensamientos delirantes.
People with schizophrenia are subject to delusional thinking.
Estaba pensando.
So I was thinking.
Bueno, estaba pensando en esa puerta, y cómo está y otras veces no.
Well, I was thinking about that door, and how it's there sometimes and not other times.
Eso no... estás aquí por los delirios, ¿ cierto?
That's not... you're in here because of, well, the delusional thinking, right?
No, me acuerdo de lo que te dije.
But, um, I've been thinking lately, maybe... it's time...
Su...
I'm asking'cause I was thinking maybe, like, one night, you know... His, um...