English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Tierra

Tierra traduction Anglais

82,321 traduction parallèle
Yo era el tipo más afortunado en la Tierra cuando usted dijo que sí y me eche a perder.
I was the luckiest guy on Earth when you said yes and I blew it.
Nadie me ha hecho mantener los pies en la tierra.
There's been no one to keep me tethered to the earth.
"Uno si es por tierra, dos si es por mar".
"One if by land. Two if by sea."
Es una tortuga de tierra. Y tú quieres ir a Harvard.
It's a tortoise. And you got into Harvard.
Mis manos tocaron la tierra.
My hands touched the ground.
‐ Yo siento la vida de mucha gente muerta bajo la tierra.
I can feel the lives of so many dead people under the ground.
Odia su tierra natal, de donde es.
Hates his homeland, where he comes from.
Juntos salvaremos a este tierra De los que la destruirían.
Together, we will save this country from those who would destroy it.
Aún tenemos suficientes barcos para llevar a los dothraki a tierra firme.
We still have enough ships to carry the Dothraki to the mainland.
¿ Por qué dejaste tu tierra?
Why did you leave your homeland?
Con ninguna relación a esta tierra y un ejército de salvajes a su espalda.
One with no ties to this land... with an army of savages at her back.
Los últimos momentos en la Tierra son los más hermosos, ¿ no cree?
The last moments on Earth are the most beautiful, don't you think?
Verás, es el único planeta cuya velocidad orbital cambia, así que la Tierra se mueve igual, mientras que Mercurio se ralentiza, y entonces parece que vaya hacia atrás.
See, it's the only planet whose orbit speed changes, so, Earth is moving the same speed while Mercury slows down, so it seems like it's moving... backwards. - Ohh.
Sabes mucha gente no lo sabe, pero su modelo del universo en realidad facilitó el camino a Copérnico, quién dijo que la Tierra giraba alrededor del Sol, y no de la otra manera.
You know, a lot of people don't know this, but his model of the universe is actually what paved the way for Copernicus, who, as most people do know, said the earth revolved around the sun, not the other way around.
O me cede la granja a mí. Si Audrey te cede la granja, los otros nietos tendrán motivos para querellarse en cuanto se descubra el valor de la tierra.
If Audrey signs the farm over to you, the other grandchildren will all have grounds for suit once the value of the land is discovered.
Vivir de la tierra.
Live off the land.
* El cielo que me sujeta a la tierra *
♪ Heaven to ground me ♪
Es como si hubiera desaparecido de la faz de la tierra.
It's like he just fell off the face of the Earth.
Verás un camino de tierra en la carretera principal.
You'll see a dirt path off the main road.
Llámame anticuada, pero ¿ es eso mucho pedirle a alguien que busca el cargo más importante de la tierra?
Call me old-fashioned, but is that too much to ask of someone seeking the highest office in the land?
¿ No crees que es un poco extraño que un día Olivia mueve cielo y tierra para enterrar a Cyrus, y ahora, de repente, ¿ es su valedora?
Don't you think it's a little strange that one day Olivia's moving heaven and earth to bury Cyrus, and now, all of a sudden, she's his champion?
La Tierra y Marte están asustados.
Earth and Mars are scared.
Mientras más pronto acabemos con la Tierra, mejor.
The sooner we have it out with Earth the better.
No iremos a la Tierra.
We're not going to Earth.
Todo el sistema ha sido un polvorín desde lo de la Tierra.
The whole system has been a tinderbox since Earth.
Una cumbre de paz, aquí en la Tierra.
A peace summit, here on Earth.
Porque salvó a la Tierra de Eros.
Because you saved Earth from Eros.
La Tierra y Marte se han empujado ellos mismos al límite y tendrán que encontrar un camino hacia la paz.
Earth and Mars have pushed themselves to the brink and they'll have to find a path to peace.
Un terrano que cree que es un cinturino, va a su hogar, la Tierra, rogando por las sobras y quizá se olvide de nosotros, ¿ no?
Earther who thinks he's a Belter, goes home to Earth begging for table scraps, and maybe he forgets about us, huh?
La Tierra y Marte en paz.
Earth and Mars at peace.
Pero aunque mucho temo la guerra entre la Tierra y Marte, temo la paz aun más.
But as much as I fear war between Earth and Mars, I fear the peace more.
La Tierra sabe de la furia que vendrá de esta casa.
Earth knows that the wrath is coming from this house.
La Tierra y Marte se han apuntado esas malditas cosas el uno al otro por más de cien años.
Earth and Mars have pointed those damn things at each other for over a hundred years.
¡ Ya lo ven, uno a uno, los mejores que tiene la Tierra para ofrecer vendrán a pelear para nosotros!
You see, one by one, the best Earth has to offer us are coming to our fight!
Si Eros se hubiera estrellado con la Tierra eliminando a la mitad de tu gente, entonces lo sabrías.
If Eros rammed into Earth wiped out half of your people, then you'd know.
¿ Alguna vez has estado en la Tierra?
You ever been to Earth?
Suena a que dices que la Tierra inició el ataque.
Sounds like you're saying Earth initiated the attack.
La maldita Tierra nos atacó.
Fucking Earth has attacked us.
También casi perdimos a la Tierra con todo esto, ¿ sabes?
We nearly lost Earth in all this, too, you know?
No se ofrecería a presentarme a los planetas interiores como su muchacho de los mandados o estaría dispuesto a devolver los misiles de la Tierra de tan buena gana a menos que tuviera otra carta para jugar.
He wouldn't offer me up to the Inner Planets as his errand boy or be willing to return Earth's missiles so readily unless he had another card to play.
La Tierra nunca lo perdonará por el pasado.
Earth will never forgive him for the past.
¿ Y antes, en esa estación de la Tierra?
And before, on that Earther Station?
El tiempo que tarda la Tierra en girar sobre su eje...
The time it takes the Earth to spin on its axis...
La Tierra da una vuelta alrededor del Sol.
The Earth to go once around the Sun.
Después del desastre en Ganímedes, la Tierra y Marte se reunirán para una cumbre de emergencia.
After the shit show on Ganymede, Earth and Mars are meeting for an emergency summit.
¿ Sabes lo que más recuerdo de la Tierra, Gunny?
You know what I remember most about Earth, Gunny?
Eres la única testigo de Marte y la Tierra.
You're the only witness from Mars and Earth.
Sargento, irás a la Tierra.
Sergeant, you are going to Earth.
Pero ahora, en esta tierra verde y agradable, los jóvenes se están preparando para ver cómo de real puede ser la guerra.
But now, across this green and pleasant land, young men are preparing to see just how real war can be.
¿ No quieres ir a la tierra de los ancestros?
Don't you want to go to the motherland?
Yo, Supergirl, campeona del planeta Tierra, invoco el rito sagrado del Dakkam Ur.
I, Supergirl, champion of planet Earth, invoke the sacred rite of Dakkam Ur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]