Translate.vc / Espagnol → Anglais / Times
Times traduction Anglais
93,172 traduction parallèle
¿ Pinzamiento cruzado periférico por dos?
Peripheral cross clamp times two?
- tres veces desde que la conozco.
- three times since I've known her.
¿ Cuántas veces hemos estado encerrados juntos?
How many times have we been locked up together?
Seré el primero en admitir... que a veces he seguido mis peores instintos.
I'd be the first to admit that I've followed my worst instincts at times.
Por eso necesito tener toda la fuerza todo el tiempo.
This is why I need to be at full strength at all times.
¿ Cinco? ¿ En serio?
Five times?
Bueno, y Fitz tiene guardias de Hydra a su alrededor todo el tiempo.
Well, and Fitz has Hydra guards around him at all times.
Te lo he dicho mil veces ; cubre al hombrecito.
I told you a thousand times, Ricky, you got to cover that little man up.
Un hombre inteligente, pero los tiempos han cambiado.
Your dad's a smart man. But, you know, times have changed.
En momentos así, las emociones tienden a nublarnos el juicio.
At times like these, emotions tend to cloud our better judgment.
Todos tenemos momentos así, ¿ no?
We all have times like that though, don't we?
Sus besos arden sus pasión es estupenda Escuché que está en un mal momento.
I heard she'd fallen on hard times.
Como en los viejos tiempos.
Just like old times.
Le he avisado varias veces y sabe que su trabajo está en la cuerda floja.
I've warned him several times and he knows his position is in the balance.
Debido al inesperado volumen de llamadas tenemos tiempos de espera superiores a la media.
Due to unexpectedly high call volume, we are experiencing longer than average wait times.
Responde esto primero : ¿ cuántas veces pensaste en levantar el teléfono y decirme que cambiaste de opinión
First, answer me this : How many times have you considered picking up the phone and telling me that you've reconsidered
- ¿ Cuántas veces tengo que decírtelo?
How many times do I have to tell you?
¿ Sabías que pueden llevar hasta 50 veces su peso?
Did you know that ants can carry up to 50 times their weight?
John Legend está de gira y lo quiero ver cuatro veces.
John Legend's touring, and I wanna see him four times.
Ordenó la pasta por tiempo de cocción y no me dejó comer galletas en la sala.
Last week, she organized our pasta by cooking times, and wouldn't let me eat crackers in the living room.
Pfizer es diez veces más grande que Jim Reynolds y Jessica siempre fue muy testaruda al respecto.
Pfizer's ten times the size of Jim Reynolds, and Jessica's always been stubborn about him.
Un reportero del "The Times" estará aquí en cinco minutos.
A reporter from "the times" is gonna be here in five minutes.
¡ Pagarán diez veces eso!
They'll pay ten times that!
Nuestros signos vitales... los tuyos, los de Willa, y por supuesto los míos... estarán vigilados todo el tiempo para asegurarnos de que no reaccionas exageradamente.
Our vitals... yours, Willa's, and of course mine... will be monitored at all times to ensure you don't overreact.
Yo, dos veces.
Two times for me.
Por los viejos tiempos.
For old times'sake.
¿ Cuántas veces debo decirte que no todos los musulmanes somos iguales?
How many times I gotta tell you, we're not all the same kinda Muslim?
- Lo pusimos 27 veces.
We put it in 27 times.
Pero esta es una época inquietante.
But these are troubling times.
Dios, tantas veces que debo haber parecido un completo estúpido.
Dear God, so many times I must have looked like a complete ass.
¡ El Tiempo es infinito!
Times infinity!
He perdido la cuenta de cuántas veces tus leones han salvado nuestros culos.
I've lost track of how many times your lions have saved our heinies.
Y mis padres siempre esperaban que yo cuidara de mi hermana, así que las pocas veces que he hecho algo por mí misma, han terminado mal.
And my parents always relied on me to watch over my sister, so the few times that I've ever did anything for myself, it ended badly.
Un poco cargado de ron, pero, en estos tiempos difíciles, creo que un poco de ron de más está justificado.
A little heavy on the rum, but, in these trying times, I believe extra rum is warranted.
¿ También te saltas el Medievo, profesor?
Are you skipping Medieval Times, as well, Professor?
No sé cuántas veces tengo que decirte... que no es lo mismo una leyenda que la historia.
I don't how many times I have to tell you... there's a difference between legend and history.
Aquí estamos, esperando iguana fresca en el campamento de náufrago de Ray en la era de los dinosaurios.
Here we are, waiting for fresh iguana at Ray's "Cast Away" camp during dinosaur times.
Se lo merece unas cien veces más.
She deserves it a thousand times over.
Doce veces.
Twelve times.
Pero tu hermano no solo mantuvo raciones para tiempos de emergencia.
But your brother didn't only keep rations for times of emergency.
Sólo echar tipo de había pisoteado mi corazón un par de veces.
Just have kind of had my heart trampled on a few times.
¿ Cuántas veces te pasó eso?
- How many times did that happen? - Um...
Cuatro veces exactamente.
Exactly four times.
Bueno, los tiempos han cambiado, papá.
Well, times have changed, Dad.
Intenté decírtelo muchas veces, ¿ vale?
I tried to tell you so many times, okay?
Fueron un montón de pequeñas explosiones y buenos ratos.
It was a lot of small explosions and good times.
Bueno, ya que te dejé plantada las últimas tres veces y decías que no podías escapar, pensé que merecías el esfuerzo extra.
Well, since I canceled on you the last three times and you said you couldn't get away, I figured you were worth the extra effort.
Pero ese pico fue como cinco veces más grande.
But that spike was about five times the size.
Me dijeron muchas veces el terrible lugar que era, pero no podía entenderlo.
I was told so many times how terrible a place it was, but I couldn't understand that.
Mantengo el contacto ocular todo el rato.
I maintain eye contact at all times.
¿ Cuántas veces debo decíroslo?
How many times must I tell you people?