English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Title

Title traduction Anglais

7,462 traduction parallèle
20 defensas del título.
20 title defenses.
Lampley : peso pesado Así luz campeón Billy Esperanza tiene un cuarto consecutivo defensa del título en el Madison Square Garden.
So light heavyweight champ Billy Hope has a fourth consecutive title defense in Madison Square Garden.
Miguel es ahora el nuevo campeón del CMB de peso semipesado del Mundo, un título, una vez en manos de... ( sirena gimiendo en la distancia )
Miguel is now the new WBC Light Heavyweight Champion of the World, a title once held by... ( siren wailing in distance )
Felicidades en esa pelea por el título.
Congratulations on that title fight.
¿ Te gustaría luchar para ese título?
How'd you like to fight for that title?
Título tiro, Vegas, seis semanas.
Title shot, Vegas, six weeks.
Hola de nuevo, soy Jim Lampley, junto con la libra-por-libra rey de los años 90, Roy Jones, aquí en Las Vegas en el Palacio del César... como le invitamos a que vive a nuestra cobertura del enfrentamiento de peso semipesado Título
Hello again, I'm Jim Lampley, along with the pound-for-pound king of the'90s, Roy Jones, here in Las Vegas at Caesar's Palace... as we welcome you live to our coverage of the Light Heavyweight Title showdown
Tu titulo de la mujer del profeta, esta por arriba.
A title given to the wife of the Prophet, peace upon him.
Lo cual es un título de respeto.
Which is a title of respect.
Después de cuatro años, finalmente se va a conseguir una oportunidad por el título.
After four years, we were finally gonna get a shot at the title.
Lo Eso no es ninguna sofá... ( AMBOS DISCUSIÓN indistintamente ) que marca del campeón sexta defensa del título recta, y todavía le hace invicta.
- Oh, so now you're... - That thing ain't no couch... That marks the champ's sixth straight title defense, and still renders him undefeated.
Él era el siguiente en línea para una oportunidad por el título.
He was next in line for a title shot.
Le damos una oportunidad por el título?
We give him a shot at the title?
- Hablar de, Duane? - Se Te ofreciera una oportunidad por el título.
- They offered you a title shot.
Al parecer, Jaden Miller ha aceptado oficialmente para continuar el rodaje de la serie que le siga todo el camino a la luz título de peso pesado.
Apparently, Jaden Miller has officially agreed to continue filming the show that will follow him all the way to the light heavyweight title.
REPORTERO : ( en la TV ) Por primera vez desde la década de 1960, una pelea de título de boxeo es estar Difusión en cable básico.
For the first time since the 1960s, a boxing title fight is being broadcast on basic cable.
Desde su inicios humildes en el Bronx, para el título de peso en poco menos de un año.
From his meek beginnings in the Bronx, to the heavyweight title in just under a year.
... realmente serio sobre ese título.
Really serious about that title.
Ese título, por supuesto, en referencia a la...
That title of course in reference to the...
Teniendo una pelea de título con un luchador novato?
Taking a title fight with such a novice fighter?
Lo que se prevé que sea una pelea de una sola ronda ahora se ha convertido en una guerra total, con James Burchard literalmente en peligro de perder su título!
What was anticipated to be a one-round fight has now turned into an all-out war, with James Burchard literally in jeopardy of losing his title!
Ahora solamente cocinero un hogar puede reclamar el título de MasterChef.
Now only one home cook can claim the title of MasterChef.
¿ Debo llevar el título de "padre"?
Should I carry the'father'title?
Título y registro están en la guantera.
Title and registration are in the glove box.
Bueno, eso es de poco interés para mí, siendo que él es el poseedor del título.
Well, that's of little concern to me, being as he's the title holder.
- ¿ Y tiene un título en mente - "True Story", creo?
- And do you have a title in mind? - "True Story," I think.
La sumisa siempre será respetuosa para con... el dominador y se dirigirá a él como "Sr.", "Sr. Grey" u otra... forma, que indique el dominador.
The submissive will conduct herself in a respectful manner. to the dominant, and so only address him as Sir, Mr Grey Or such other title, the dominant may direct.
Es un título muy largo que no puedo... y además tiene dos premios a lo mejor por algún motivo.
It's a very long title. I can't really... Plus she gets two best prizes for some reason.
El título nacional está en juego.
The nation title is on the line.
Puedes llamar "Falsa alarma" a tu LP.
You could title your debut LP Wolf.
Él consiguió un título de defender.
He got himself a title to defend.
Bueno, en la medida en que tendré el título y las tierras que me ha prometido,
Well, in as much as I'll have the title and lands that you've promised me,
Vaya. Es el titulo de tu libro?
What is that, your book title?
Pero Abuelo es un título de respeto.
But Bestevaer is a title of respect.
Su Alteza, es un honor y un placer solicitaros... en nombre de la República de Holanda aceptar el título de Rey... como lo fuera una vez vuestro antepasado, Guillermo de Orange.
Your Highness, it's an honor and pleasure to ask you... on behalf of the Dutch Republic to accept the title of king... like your ancestor, William of Orange, once was.
Un parásito con título.
A parasite with a title.
Aunque debo confesar... que me costó trabajo entender su título.
Although, I must confess, I had a little trouble understanding your title.
La idea detrás de cada una era tomábamos una película que nos gustó y le poníamos el título más estúpido.
The idea behind each one was we took a film that we liked and made the title stupider.
Luego hacíamos una nueva película que refleje el nuevo título estúpido.
And then made a new film to reflect the new stupid title.
Un error que podría costarle un viaje a las Finales Mundiales... y, en definitiva, un título mundial.
A mistake that could cost him a trip to the World Finals and ultimately, a World Title.
¡ Luke Collins! ¡ Ha sido una batalla épica entre los dos! ... por este título!
It has been an epic battle between those two for this title!
Pésimo título desde el inicio.
Terrible title from the jump.
He cambiado el título.
I changed the title.
El primer grupo de mujeres campeón nacional. Ganaron el campeonato tres veces y ahora vienen a cantar para el presidente de EE. UU. en su cumpleaños.
The first all-female group to win a national title, three-time defending champs, and now, here they are, performing for the President of the United States on his birthday.
¿ No podemos defender nuestro título ni viajar?
So we can't defend our title and we can't tour?
Aquí no dice que nos quitan el título nacional.
There is nothing in here that strips us of our national title.
Hoy grupos de todo el mundo se enfrentarán por el título de aca-campeón mundial.
Tonight, groups from around the globe duke it out for the title of A-ca World Champion.
Las Bellas, tratarán de reparar un legado dañado volviéndose el primer equipo estadounidense en ganar.
The Bellas, making one last attempt to repair a damaged legacy by becoming the first American team to claim the title.
Id allá y disponed su muerte. Y saludad con su título a Macbeth.
Go pronounce his present death and with his former title greet Macbeth.
Sí, voy a conseguir mi título.
Yes, I'll get my title.
Además sacan una canción para la banda sonora.
Plus, they get to do a soundtrack title.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]