Translate.vc / Espagnol → Anglais / Todo
Todo traduction Anglais
1,071,192 traduction parallèle
Si todo sale bien con mis clientes, le compraré el resto.
If all goes well with my customers,
¿ Eso es todo?
Is that it?
Derribaría todo lo que he construido con tal de proteger su inocencia.
I would tear down everything I've built in order to protect her innocence.
Todo bien.
It's all good.
Y mi gran amigo, don Reynaldo, te va a cortar todo tu suministro, y luego te va a cortar el corazón.
And my very loyal friend, Don Reynaldo, he will cut off your entire supply, and then he will cut out your heart.
Isabela, está bien, todo estará bien.
Go! Isabela, okay, it's gonna be fine.
Yo digo que como me come a mí, es todo mío.
Well, I say it's eating me, so it's all mine.
Quisiera quedarme sentado todo el día en mi mugre.
Wow, what I wouldn't give just to sit around all day in my own filth.
Holgazaneemos todo el día como el carayak. No hagamos esta boba tarea.
Let's slak, and relax all day, instead of doing this dumb assignment.
Resuelve todo.
It solves everything.
Tienes una arruga que cubre todo el cuerpo.
You have one big wrinkle covering your whole body.
Velo-gramear facilita todo.
Quicktogramming makes everything so easy.
Todo el mundo ama los palillos.
Yeah, everyone loves sticks.
Todo cambió cuando perdimos a papá.
[Eep] Things sure changed after we lost Dad.
Es peligroso para todo el valle.
It's too dangerous. You'll put the whole valley at risk.
En dos días invaden todo el valle.
Day two, the whole valley's got'em.
Amigos, ¿ está todo mejor aquí?
Ooh, guys, things seem better up here, hmm?
Todo está peor.
Looking like worse.
Y es todo culpa de alguien.
And it's all someone's fault.
Todo sea por el valle.
Anything to help the valley.
Es todo.
That's all I need to know.
Y todo me divierte.
And I find everything fun.
Haría todo por ustedes.
I would do anything for you guys.
¿ Comprendí mal todo este tiempo?
Have I been using "improvements" wrong this whole time?
Dragon Ball Super. ¡ Hasta el Rey de Todo está impresionado!
Dragon Ball Super Even Zen-Oh sama will be blown away!
Oí que tenías muchos discípulos, pero no pensé que serían todo hombres tan impetuosos.
I heard he had a lot of students, but I didn't expect them to all be a bunch of scruffy men.
Yo te enseñaré todo lo que necesitas saber.
I'll give you a nice, firm lesson.
¡ En este dojo amabilidad y cortesía lo son todo!
The motto of this dojo is to be kind and gracious.
No nos mostraste todo tu poder, ¿ eh, viejo?
Master Roshi, you've been hidin'your power from us!
Al final todo salió bien.
Looks like it worked out.
Si todo sale bien con mis clientes, le compraré el resto.
I'll give you 3 million for 100 keys.
Mantén todo en orden mientras estoy aquí.
You're gonna cover for me. Keep things status quo while I'm here.
Mientras tanto, tú y Teresa van a trabajar juntos para que todo siga igual.
You'll be out in a couple days. Until then, you and Teresa will be working together, holding up things.
Nuestra prioridad es que nuestros asociados vean que todo marcha bien. Permiso.
The priority is to assure our associates that everything's well.
Pero con todo ese dinero seguro que puedo ser un tipo agradable.
But with all this money, I'm sure I can be a nice guy.
Ahí se acabará todo, Camila.
This will crumble, Camila.
Después de ver esa foto de ella y mi esposo, y yo lo seguí y esperé, y, por supuesto, ella lo negó todo.
After you showed me that picture of her and my husband. And I... I followed him, and I waited.
Todo sobre los registros de posesión fueron enterrados fuera del territorio.
Everything about the company's ownership records are buried offshore.
Y, tarde o temprano, todo se va a derrumbar. Los cargos contra Camila son leves.
If the foundation is weak, the structure will never be stable, and eventually, everything will come tumbling down.
¿ Esa es tu propuesta? ¿ Quedarme con todo lo que ya tengo?
That's your offer?
Para comenzar, todo lo que tienes.
Let's start with whatever you have.
Escucha. Renunciaré a todo.
Listen.
Últimamente todo siempre me duele.
Lately, everything just hurts.
Puso todo a tu nombre.
He put everything in your name.
Eso fue todo lo que dijo.
That's all she said.
Y, después de todo lo que he hecho por ti, deberías saber que esa pregunta está de más.
And after everything I've done for you, you should know better than to ask me that.
Coged lo que podáis, borrar todo lo demás.
Take what you can, wipe everything else.
- Vale, Clem, necesito que me digas todo lo que te dijo.
- Okay, Clem, I need you to walk me through everything that she said.
¿ Y qué hiciste cuando todo llegó a ser demasiado?
So what did you do when it all got to be too much?
En los años 60, la CIA realizó todo tipo de pruebas cognitivas con drogas...
In the'60s, the CIA ran all kinds of cognitive tests with drugs...
Ya casi tenemos todo.
- [muffled screams ] - [ Grug shouts ] [ both sigh] We almost have everything on teacher's list.