Translate.vc / Espagnol → Anglais / Top
Top traduction Anglais
55,930 traduction parallèle
Eres la primera de nuestra clase.
You're the top of our class.
¿ Llegaste hasta arriba?
Did you go to the top?
Si llegas hasta arriba, son ocho kilómetros.
You go to the top, it's exactly 5 miles.
¿ Pollo, quínoa?
Anything on top? Chicken, quinoa?
El sol asciende sobre las copas de los árboles... de una forma que resplandece en la laguna... iluminándolo todo a nuestro alrededor.
The sun climbs up over the top of the trees... in just a way that it shines off the pool... lighting up all around us.
Se tendían sobre ellos como si nada.
They just laid right on top of them like they were carpets.
Bien, conmigo, desde el principio.
All right. With me, from the top.
Con virutas de chocolate por encima.
With chocolate flakes on top.
¿ El amarillo que está volcado?
The yellow deal flipped on its top?
Esto es lo que se siente al estar solo en la cima del mundo, intentando averiguar por qué.
Now this is how it feels to be alone at the top of the hill, tryin'to figure out why.
Allí encontrarás la tumba de mi esposa con tu moneda en la parte superior.
There you will find my wife's grave with your coin on top.
Supongamos que voy a ser uno más en una larga línea de hombres en subirme encima de tu esposa muerta.
Suppose I'll just be one more in a long line of men to climb on top of your dead wife.
De principio a fin, con todos tus defectos.
Top to bottom, warts and all.
Estoy en la cima de mi juego, el año que viene mi reelección será pan comido y él estará siendo juzgado por asesinato.
I'm at the top of my game, and next year I'll be re-elected in a cakewalk, and he will be on trial for murder.
- Pine Top. Dijiste que irías cuando yo quisiera.
You said you'd go whenever I want.
¡ Bienvenido a Pine Top!
Welcome to Pinetop!
¿ Por qué llamas a este sitio Pine Top?
What, you call this place Pinetop?
Ponte encima de ella.
Get on top of her.
¿ No me agradeces que no te permitiera tirar aquella colección de tops halter después de que leyeras el libro "Cómo limpiar como una persona japonesa"?
Aren't you glad I didn't let you throw away that halter top collection after you read the "how to clean up like a Japanese person" book?
Vale, entonces, la posición sobre la tabla es una de las cosas más importantes que queremos establecer desde el principio, ¿ vale?
All right, so, position on the board is one of the most important things we want to establish right off the top, okay?
Um, sabes, chicos Necesidad de llenarme.
Um, you know, you guys need to top me up.
Podía ver hasta el puente desde lo alto de ese pilar.
He could see from the top of that pillar all the way to the bridge.
Eso volverá a llevarme a lo alto.
That'll put me back on top.
Al mejor programador de la UAT, Andy Shalowitz.
CTU's top programmer, Andy Shalowitz.
Este hombre fue el principal operativo de tu padre.
This man was your father's top operative.
Cuando Violet Baudelaire se recogía el cabello así, era que las poleas, las palancas y los engranajes de su mente inventora trabajaban a máxima velocidad.
When Violet Baudelaire tied her hair up like that, it was a sure sign that the pulleys, levers and gears of her inventing mind were working at top speed.
Y para colmo, olvidé comprar otro cuchillo para pan.
And then, to top it all off, I forgot to buy a new bread knife.
O alguien en la parte superior.
Or someone at the top.
Siempre terminaba entre los tres primeros.
Always finished top three.
Pero para ti, entre los tres primeros nunca es suficiente.
Oh, but to you, top three is never enough.
El nombre más importante del informe de arrestos de ayer.
The top name on yesterday's arrest blotter.
¿ A parte de mi tajada que resulte en lo del Turco?
On top of whatever my cut from the Turk turns out to be?
950 metros hasta la cima de la colina.
950 meters to top of hill.
Pero podemos volar y posicionarnos Nosotros mismos en la parte superior de la carga Antes de que todo el polvo lo cubra.
But we can fly in and position ourselves on top of the cargo before all the dust covers it.
Dos grupos de 6 hombres En la parte superior de la pista.
Two groups of 6 men at the top of the trail.
El tipo con la camiseta blanca.
The guy in the white eight top.
¿ Una tarta de manzana justo encima y que le salgan unas líneas onduladas?
Look, I can have a pie right above the top with squiggly lines coming out?
Puedo afirmar con seguridad que estoy entre los mejores 50 cocineros de pasta de origen indio en Módena.
I can confidently say I am one of the top 50 pasta makers in Modena of Indian descent.
Dice que si necesitas ayuda puedes pedirle a alguien que te ayude a presionar colocando sus dedos o pulgares en la parte superior de los tuyos.
Oh, it says if you need assistance, you might ask someone to help press by placing her fingers or thumbs on top of yours.
Ya sé que esta cena es porque tienes alguna novedad importante que contarme, y no quiero superar tu noticia, pero, Ray me ha dejado.
Um, so I know that this dinner is because you have some big news to tell me, and I don't wanna top your news, but Ray broke up with me.
No pretendía superar tu noticia. ¿ Qué era?
I didn't mean to top your news. So, what do you got?
El aire acondicionado, la cerradura... y habéis hecho un trabajo de mierda arreglando esa pared.
- AC, top lock... - Mm-hm. and you did such a shitty job patching that wall.
Y la parte de arriba de la cómoda la podemos utilizar para cambiar al bebé, lo que... es genial, también. Y... ¿ sabes?
And the top of the bureau we can use as a changing table, so that's... that's cool, too.
Me gusta el top que llevas.
I like the slip top.
Estas son las diez canciones favoritas de Bindu y Abhi.
These are Bindu and Abhi's top ten favourite songs.
Ponte encima.
Get on top.
Arriba a la izquierda.
Uh, top left-hand drawer.
Tu camiseta de Grateful Dead.
- Your Grateful Dead tank top. - My Grateful Dead tank top.
Puede que Conduce, conduce, mata, mata lidere las carteleras, pero lo poco que progresaron hoy podría representar la derrota para Minerva.
Drive, Drive, Kill, Kill may be making its way to the top of the charts, but today's slow start may mean a 187 on Minerva's chances for victory.
Retirarme en la cima.
To go out on top.
Le gusta estar en la cubierta superior.
Likes the top deck.