English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Torrent

Torrent traduction Anglais

171 traduction parallèle
El pequeño río de abajo era rojo, un embravecido torrente de sangre.
The little river below was swollen red, a raging torrent of blood.
El torrente, crecido por el glaciar en deshielo, se zambullía en un tremendo abismo en el que el agua pulverizada se levantaba como el humo de una casa en llamas.
The torrent, swollen by the melting glacier, plunges into a tremendous abyss in which the spray rose up like the smoke from a burning house.
Me pasaste cerca, como el torrente pasa cerca de la orilla.
Thou art passed me near, as the torrent passes near the bank.
el río, en un torrente... que sepultará al totalitarismo destructor del mundo.
The river will become a torrent, a torrent that will engulf... the totalitarian tyranny which seeks to destroy the world.
¿ Al borde del torrente?
At the edge of the torrent!
Hacedlo todo con mesura, pues en pleno torrente, incluso torbellino, de vuestra pasión, habéis de engendrar una templanza capaz de conferirle suavidad.
For in the very torrent, tempest and, as I may say, whirlwind, of your passion, you must acquire and beget a temperance that may give it smoothness.
Pero al pasar por el hogar de Tarzán, se convierte en un furioso torrente que surge de entre espumosos rápidos... para pasar por tortuosas ciénagas... y desconocidas cavernas,
But once past the home of Tarzan, it soon becomes a raging torrent that surges through swirling rapids, then passes through tortuous swamps and unknown caverns,
Mí sangre bulle como un torrente, mí corazón redobla como un tambor.
My blood rages like a torrent. My heart beats like a drum.
Es un torrente susurrante.
It's a whispering torrent.
El campo es lindo de inefables cosas cantar de río y llorar de alondras torrente brioso le besó la luna vaivén de cuna en el lago azul
The country is a nest of inexpressible things. The song of the river and the cry of the lark. Mighty torrent the moonlight kissed me.
El río rugía, y lo golpeamos con duros tendones... lo apartamos y lo cruzamos con el corazón confuso.
The torrent roared, and we did buffet it with lusty sinews, throwing it aside and stemming it with hearts of controversy.
Esto se convirtió en un éxodo.
The stream of flight became a torrent.
Una es un torrente, la otra es un lago.
One is a torrent, the other a lake.
Desde que salimos, mantuvimos el paso a pesar de la lluvia torrencial y la oscuridad.
From the moment we left the camp, we knew High Pockets meant business. The pace never slackened through a torrent of rain and a long, black night.
"Como un torrente que se abre paso entre las penas."
"Like a torrent that opens up a path through my sorrows..."
Como un torrente que se abre paso entre las penas.
"Like a torrent that opens up a path through my sorrows..."
"... sin duda por las aguas heladas del torrente de montaña "
"... due, no doubt, to the icy waters of the mountain torrent... "
Está diluviando y dices que es una noche húmeda.
It's raining lile a torrent. And you call it misty!
Si algún bruto mete la pata... inundaré la habitación con un torrente de oratoria.
If any mug pulls a boner, I'll flood the room with a torrent of oratory.
Yo recorro este camino para ver el torrente.
I crossed to the east and came here in order to see the torrent.
Vas al torrente y te quedas embrujada.
You went to the torrent and you're still bewitched.
¡ En el torrente, jugaba con el agua!
In the torrent, he was playing by the water!
Su alma fue a buscar agua en el torrente y ella no le dejó beber.
His soul went to look for water in the torrent and she wouldn't let to him drink!
# Galopa, valiente, y corre con las fuerzas de un torrente.
¤ Gallop, brave one, and run with the forces of a torrent.
Nuestro héroe se libró de la Sra. Bellaston un torrente de afecto, un mar de regalos lo cual le resultó embarazoso y agradable.
Our hero released from Lady Bellaston a torrent of affection - as well as a flood of gifts, which he found suitably embarrassing and quite irresistible.
Al día siguiente, recibieron una respuesta más satisfactoria, que desató un montón de comentarios.
[The next day, they received a more satisfactory answer. ] [ And it unleashed a torrent of comments.]
No tenéis derecho a bloquear el torrente.
You have no right to divert the torrent.
Un montón de mentiras para ocultar quién eras y qué hacías en Roma.
A torrent of lies to hide who you were and what you were doing in Rome.
La Torre Tokio es como la Torrent.
The Tokyo Tower is just like the Torrent.
¡ Es un torrente!
It's a torrent!
De repente, empezó a llover muy fuerte
"Suddenly, a torrent came pouring"
Pues aun en el torrente, la tempestad, y el huracán de las pasiones, se debe conservar aquella templanza que hace suave y elegante la expresión.
I had as lief the towncrier spoke my lines for in the very torrent, tempest, whilwind of your passion, I had as lief the towncrier spoke my lines you must acquire and beget a temperance...
Ahora se ha ido arrastrado por el torrente de los años con las almas que pasan sin detenerse.
Now he has gone into the whole torrent of the years of the souls that pass and never stop.
El río será un torrente que bajará de las montañas, y bañará otras playas, otras selvas, otros bosques...
The river will be a torrent that will descend from the mountains, and will wash other beaches, other jungles, other forests.
"¿ En qué abismo nos arrojaría... este torrente de maldad de la especie humana... si no existiese la cruz de Cristo?"
In what abyss would this torrent of horrendous wickedness of the human race plunge us Were it not for the Cross of Christ
El agua cae del cielo en un torrente,
The water pours from heaven in a torrent,
Mi mente es un torrente turbulento... desbordante de gotas de pensamiento... que caen en cascadas de creativas alternativas.
My mind is a raging torrent flooded with rivulets of thought cascading into a waterfall of creative alternatives.
Por los cuatro canales, sin cesar el agua fluía.
The water, through four ducts at once poured in like a torrent, filling the vessel
protegido por ei torrente dei río de ios nativos que ios comen una colonia de esos mamíferos voladores engaiana ias ramas de ios árboles.
protected by the river's torrent from natives who eat them a great colony of the flying mammals here festoons the branches of the trees.
Que acalló la sedición, y como un rápido torrente, aplastó a los rebeldes escoceses.
May he sedition hush, and like a torrent rush, rebellious scots to crush.
Sumida en este torbellino de fantasías... iCuidado... cuidado... cuidado!
Swept away by this torrent of fantasies... Watch it... watch it!
Sumida en ese torbellino de fantasías, María Inés llega a casa de Romualdo, quien ajeno a todo ensaya febrilmente su concierto.
Swept up by THAT torrent of fantasies, María Inés reaches the house of Romualdo, who, ignorant of all this feverishly practices his concert.
Mi sangre arde con un ardor candente Un fuego devorador arde dentro de mi
Now those flames are kindled here in my heart, my blood is a torrent of fire in my veins, ablaze with the desire that consumes me.
Me di cuenta que un torrente de obscenidades e insultos de toda clase salían de mí mientras gritaba.
I became conscious that a steady torrent of obscenities... and swearing of all kinds was pouring out of me as I screamed.
- El viento era un torrente de oscuridad entre los árboles ventosos.
The wind was a torrent of darkness among the gusty trees.
Lo que viene en primer lugar es mi noche al fondo de mi mismo como un torrente de dolor y alegría al encuentro de esta noche sublime.
What comes first is my own night deep down in me, like a torrent of pain and joy at the touch of this sublime night.
Pero la realidad de Tokyo me golpeaba como un torrente de imágenes impersonales, duras, amenzantes e incluso crueles y más grandes y más potentes se convertían en mi mente las imágenes del mundo amoroso y ordenado de la mítica Tokyo
[Wenders] The more the reality of Tokyo struck me as a torrent of impersonal, unkind, threatening, yes, even inhuman images, the greater and more powerful it became in my mind the images of the loving, ordered world
La necesidad entonces no se siente sino como en el espejo en que se refleja, nave que por un torrente desciende.
Necessity therefore is not felt if it is not like a face reflected in a mirror, or a boat descending a torrent.
Quería que el arroyo fuera un río el río, un torrente y que este charco fuera el mar.
It wanted the stream to be a river... the river a torrent... and this puddle to be the sea.
Siento un torrente en mi cabeza.
There is a torrent in my head.
The wind was a torrent of darkness among the gusty trees.
But I shall return with the yellow gold before the morning light though hell should bar the way. The wind was a torrent of darkness among the gusty trees.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]