Translate.vc / Espagnol → Anglais / Trabajar
Trabajar traduction Anglais
82,065 traduction parallèle
Que un Oberführer está dispuesto a trabajar para los aliados.
That an oberfuhrer is willing to work for the allies.
¿ Es sensato que alguien de su rango... se ofrezca a trabajar para los aliados?
Is it wise that someone of your rank... Is offering to work for the allies?
Lo que pasó es que le dije que iba a trabajar con ustedes.
What happened was I told her I was gonna work with you.
Pongámonos a trabajar entonces.
Let's get to work then.
Ha sido un honor trabajar con usted.
I am honoured to have worked with you.
- Qué tanto debo trabajar. - No.
- How hard I must work.
Quieren trabajar conmigo, asà que estoy a la espera del lugar y el momento correctos para mà .
And they want to work with me, so... I'm just waiting. Right place, right time, so I can make my mark.
Me gustarà a mucho ayudarte a trabajar en tu obra.
I would really, really, really like to help you work on your play.
Estoy a punto de comenzar a trabajar en una solicitud fascinante para una, una batería de níquel-zinc.
I'm about to start work, sir, on a fascinating application for a... Nickelzinc battery.
" En conclusión, quiero decir que al trabajar en el problema aquí tratado, he tenido la leal ayuda de mi amigo y colega,
"In conclusion, I wish to say that in working at the" problem here dealt with, I have had the loyal assistance of my friend and colleague M. Besso...
¿ Por qué dejaría la Suiza democrática para trabajar por una monarquía medieval y belicista?
Why would I leave democratic Switzerland to work for a medieval, warmongering monarchy?
Tendríamos tiempo para trabajar en el movimiento acelerado.
We'd have time to work on accelerated motion.
Dile a mis esposa que tengo que trabajar hasta tarde.
Tell my wife I have to stay late at work.
¿ Fue más difícil trabajar en presencia de un dron?
Was it any more difficult to work in the presence of a drone?
Extraño trabajar con él, siendo yo misma una científica.
I miss working with him, being a scientist myself.
Lo más difícil es tener que elegir entre remar o trabajar.
The hardest thing is having to choose between the row or work.
Me dio un empujón, y me hizo trabajar un poquito más fuerte, para alcanzar nuestro destino.
It's given me a push, and it's made me work that little bit harder to reach our destination.
Cuatro años de trabajar sin tregua... de no ceder, de perseverar... de simplemente creer en algo con tanta fuerza... para lograr que suceda, y aquí está.
Four years of relentless... not giving up, of persevering... of just believing in something so strongly... to make it happen, and it's here.
LAURA REGRESÓ A TRABAJAR CON BRITISH ATHLETICS
♪ So, on we will go ♪
Deja de trabajar, te presento al concejal Leonard.
Stop working and meet Councilman Leonard. Mr. St. Patrick.
Saxe, aún tenemos un acuerdo para trabajar juntos, ¿ no?
Saxe, you and I still have an agreement to work with each other, right?
Estoy listo para ponerme a trabajar.
I'm ready to get both these hands dirty.
Podemos trabajar en eso.
We can work on that.
¿ Y si me pone a trabajar con turbinas?
What if he puts me on turbine duty?
Aun como rehén me hace trabajar.
Jesus Christ. Even when he's a hostage he's making work for me.
Dmitri dice que la despedirán si no va a trabajar mañana.
Dmitri says she'll be fired if she doesn't come to work tomorrow.
Es horrible cómo tenemos que trabajar.
Ah, sucks... how we gotta do the work in here. Me behind the stove, you watching these sad fucks while everyone's outside getting a suntan.
- De hecho, nos gusta trabajar. - Sí.
We got job satisfaction, actually.
Entretener al público es trabajar.
Entertaining is work.
No, no les pagarán esas horas que no pueden trabajar.
And, no, you will not be paid for the lost time.
Llevémoslo a la piscina, así tenemos espacio para trabajar, por si acaso.
Let's get him down into the pool so we have room to work, just in case.
Haciendo públicos sus delitos y asegurándonos de que nunca más vuelva a trabajar aquí.
By making his crimes public and ensuring that he never works here again.
Incluso puse al niño a trabajar.
Look, I even put the boy to work.
Cálmese. Va a trabajar para este hombre en su residencia privada.
You'll be working for this man at his private estate.
Ella tendrá que dejar de trabajar después de todo lo que logró.
She's gonna have to walk away from work after all she's accomplished.
- ¿ Las usan para trabajar?
- On the job?
Elijo trabajar.
I choose work.
A trabajar.
Let's get to work.
Voy a trabajar en las probabilidades del combate de esta noche de Billy.
Gonna work the odds on Billy Boy's fight tonight.
- A trabajar.
To work.
Puedes ir a trabajar.
You can go to work.
- Hay muchos sitios donde puedes trabajar.
There's a million other places you could probably work.
Debo trabajar en el Blue Cat.
I gotta work at the Blue Cat.
¿ Trabajar juntos tú y yo?
You and me in business?
Ruth devolverá la camioneta esta tarde, así que iré a trabajar en el auto de Buddy.
Ruth's gonna return the van this afternoon, so I'm gonna take Buddy's car to work.
Solo voy a trabajar.
Just work.
Nos vendría bien a ambos si fuera a trabajar a algún sitio cálido, como tú.
It might be beneficial for both of us if I set up a shop somewhere warm, like where you're at.
¿ Le gustaría trabajar conmigo?
Would you like to work together?
Y si mamá le agrada, me dará dinero para trabajar con él.
And if they like Mommy, they will give her money to work with them.
Te dejaré trabajar.
I'll let you work.
Va a trabajar con nosotros.
He's going to be working with us.