English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Tries

Tries traduction Anglais

5,909 traduction parallèle
- ¿ Lo enfrenta, trata de chantajearlo?
- Confronts you, tries to blackmail you?
Los generadores se apagarán en un par de semanas, puede que la población civil trate de invadirlo.
Generators run out in a couple weeks, maybe the civilian population tries to overrun it.
ella lo intenta tanto, y esto... esto sucedió y...
she just tries so hard, and this... this thing happened, and...
Apuesto que intentará matarte y después salvar tu vida.
I bet she tries to kill you and then saves your life.
Intenta hacer lo correcto, ya sabes.
Tries to do the right thing, you know.
De hoy en adelante, si alguien intenta meterse con nosotros... con cualquiera de nosotros, porque ahora también sois de los nuestros... van a terminar como este cerdo.
From this day on, if anyone tries to mess with us- - any of us,'cause you're one of us now- - they're going to end up like this pig.
Y si trata de hacer algo sospechoso, lo que tienes que hacer es contactar a Cara y nos teletransportamos.
And if he tries to pull anything suspicious, all you gotta do is contact Cara and we teleport in.
¡ Espero que nadie me ponga sus manos encima e intente robar mis Smiggles de fresa!
I hope nobody ever gets my hands on me and tries to steal my Strawberry Smiggles.
En primer lugar, se trata de producir en masa el Mirakuru.
First, he tries to mass produce the Mirakuru.
Busca similitudes, intenta ayudar a identificarlos.
It looks for similarities, tries to help profile them.
A veces está tan deprimida, que intenta hacerse daño a sí misma, y yo... tengo que detenerla.
Sometimes she's so down, she tries to hurt herself, and I... I have to stop her.
Y cuando te despiertes, te vas a creer que si alguien trata de sacar usted en su dirección o, como, Puedes hablar en una idea, eres lo suficientemente fuerte como para pensar por sí mismo, ¿ de acuerdo?
And when you wake up, you'll believe that if anyone tries to pull you in their direction or, like, talk you into an idea, you're strong enough to think for yourself, okay?
El juego que Ragnar trata de jugar.
The game Ragnar tries to play.
Albreath, el ataque en el callejón. Sale e intenta detenerla.
Albreath hears the attack in the alley, come out, tries to stop her.
Si intenta algo, reventaré la cabeza de su papá.
If she tries anything, I will pop her papa in the brain pan.
Bueno, no vengas a mí llorando cuando ese niño sin padre compre un arma, robe un auto y trate de huir pero no llegue muy lejos.
Oh, for... Well, don't come crying to me when that fatherless kid of yours buys a gun and steals a car, and he tries to run, but he don't get far!
Si Gabriel intenta echar el ojo a algo, quiero saberlo.
If Gabriel tries to get eyes on something, I want to know about it.
Durelle está tratando de... intenta acercarse y...
Durelle trying to,... Tries to move in and going...
Y soy lo bastante listo como para ser otro hombre más que desfila por sus vidas mientras la madre que tienen intenta mantener las sábanas limpias en su cama.
And I know better than to be yet another man who parades through their lives while the mother they do have tries to keep clean sheets on the bed.
Excepto que Clark aparece drogado con metanfetaminas trata de violar a la madre, Teddy contraataca y Clark los mata a los dos.
Except Clark shows up high on meth, tries to rape the mother, Teddy fights back and Clark kills the both of them.
Trata de ser como tú.
She tries to be just like you.
Su padre intenta tirarte de rango, vamos a llevar a toda la fuerza del sindicato para aguantar.
Her dad tries to pull rank, we'll bring the full force of the union to bear.
El invierno hace todo lo posible para matarnos. y si de alguna manera llegas a primavera, la lucha acaba de comenzar.
Winter tries its best to kill us, and even if you somehow make it through and spring comes, the struggle just starts new.
Solo me ha llevado un par de miles de veces.
It only took a couple thousand tries.
Benetti trata de forzar a nuestro hombre a tragar veneno... ¿ y nadie ve nada?
Benetti tries to force our man to swallow poison and no one sees anything?
Agnes Clasby de hablar de ella, alguien intenta robar su pintura desde la galería.
Agnes Clasby's talking about her, someone tries to steal her painting from the gallery.
Madre. Mientras tanto, Samuel Dennison trata de salvarse.
Meanwhile, Samuel Dennison tries to save himself.
Intenta tomar el control de los negocios familiares. lleva a los Dennison a juicio, pero pierde.
He tries to take control of the family companies, takes Dennison to court, but loses.
¿ Qué pasa si se vuelve loca en las noches y las quiere matar?
What if she goes crazy in the middle of the night and tries to kill him?
Sobre mi estómago, para que nadie intente nada raro con mi cosa.
On my stomach, so no one tries any funny business with my thing.
Quizás salió de Walter Reed, trató de retomar la vida con la que soñaba en la universidad pero fue difícil.
Maybe he gets out of Walter Reed, tries to restart the life he dreamed about in college, but it's tough.
Todos los años intenta vender en mi feria sin permiso.
Tries to sell at my show every year without a permit.
Una lesión común cuando golpean a una víctima e intente defenderse.
A common injury when a victim is beaten and tries to defend himself.
Secuestra a Lauren, las cosas salen mal, aún intenta conseguir el dinero...
She kidnaps Lauren, things goes wrong, she still tries to get the money...
Subtítulos en español por Judit _ 1981 para Asia-Team.
Next episode, Saeko continues to tantalize Souta. Olivier tries to hook up the realistic couple of the show.
Subtítulos en inglés por akamiso.
Souta gets someone else to be naughty with. And then he tries hard to show us an even wilder side of his.
Cualquiera que trate de interferir con mi plan tendrá que vérselas con el Oscuro.
Anyone who tries to interfere with my plan is gonna have to deal with The Dark One.
Sí, Mike no es el tipo de hombres que prueba cosas nuevas, pero es un hombre de palabra.
Yeah, Mike's not the kind of guy who tries new things, but he is a man of his word.
Hasta que él intente asesinarme.
Until he tries to slit my throat.
Segundos por jugarse, Conner hace la selección, trata de llegar a abrir, casi sobre la bocina, el temporizador de correr hacia abajo.
Seconds left in the game, Conner makes the pick, tries to get open, almost at the buzzer, the timer's running down.
Nuestro mensaje es este... si intenta quitarnos nuestras lápidas, las defenderemos.
Our message is thus... If he tries to take our stones, we will defend them.
¿ Tenéis el coraje de enfrentaros a alguien que intenta arrebataros vuestro espíritu?
Will you have the courage to stand up to someone who tries to take your spirit away?
Bueno, un gran cirujano entra en un bar, intenta meditar.
Well, the big surgeon walks into a bar, tries to meditate.
No tenemos que romper como otras parejas que intentan una relación a distancia.
We don't have to break up like every other couple who tries a long-distance relationship.
Es cuando un hombre trata de ligar, o "Ligar", con una mujer en la calle.
That's when a guy tries to hit on, or "holla," at a woman on the street.
Sí, eso... eso hace que sea agradable y por eso siempre intento hacerlo lo mejor posible.
Yeah, that... that makes it all right and that's why I always tries my best as well.
Los animales siempre se esfuerzan al máximo.
Animals always tries their best.
Sé que, incluso cuando está triste, finge que no lo está.
I knows when she's sad, even though she tries to pretend she isn't.
Todos sabemos cómo funciona esto cuando un rey trata de deshacerse de una reina.
We all know how this plays out when a king tries to cast off a queen.
Así que si intenta contactar contigo dile que se entregue.
So if he tries to contact you, tell him to turn himself in.
Romba intenta penetrar.
♪ [Rapping Continues] ♪ Romba tries to get in.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]