English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Trouble

Trouble traduction Anglais

75,441 traduction parallèle
Mikey es propenso a meterse en líos, tú lo sabes.
Mikey has a tendency to get into trouble, you know that.
Tuvo problemas para dormir.
She had trouble sleeping. I'm sorry.
Y que tiene problemas y no hay nada que pueda hacer al respecto.
And he's in trouble, and there's not a damn thing I can do about it.
Gracias por tomarte tantas molestias por nosotros.
Thank you for going to all this trouble for us.
Tu hermana está en problemas.
Your sister's in trouble.
¿ Tú crees que les causaré problemas estando adentro?
You don't think that I can cause you trouble once we're inside?
La mitad del personal se retiró por su descanso de 24 horas, pero podemos, uh... patrullar las calles como una pareja de fracasados polis, ya pasados de moda, para ver si podemos provocar algún problema, ¿ eh?
Half the force is coming off 24-hour shifts, but we could, uh... hit the streets like a couple of old beat cops, see if we could stir up some trouble, huh?
¿ Cómo percibiste que estaba en problemas?
How did you vibe that I was in trouble?
¿ Están metida en algún problema?
She in some kind of trouble?
¿ Por qué tomarse la molestia?
Why go to all the trouble, huh?
¿ Te meterás en problemas si Jeff te ve fumando?
Are you gonna get in trouble with Jeff if he sees you smoking that?
- ¿ Te has mantenido fuera de problemas?
- You been staying out of trouble?
Y es por eso que estás metida en todo este problema.
Which is the reason why you got into all this trouble to begin with.
Si me meto en problemas y me arrestan, me voy a la inmunda.
If I make trouble and get arrested, I'm goin'down.
- ¿ Te han causado algún problema?
- They give you any trouble?
Sabemos que tiene problemas con los límites.
We know this woman has trouble with boundaries.
Sigues en un lío.
You still in trouble.
Pero están ofreciendo pagar mi contrato si no causo ningún problema.
But they're offering to pay out my contract if I don't make any trouble.
He oído informaciones que dicen que ha tenido problemas con Gregor por el trato que hizo conmigo.
I heard some reports of my own of--of you having trouble with Gregor because of his deal with me.
Parece que estás teniendo algún problemilla comprendiendo cuál es tu secreto.
You seem to be having a little bit of trouble figuring out what your secret is.
De hecho, estoy teniendo problemas para encontrarlo.
I'm actually having trouble finding him.
Oliver y Dig tienen problemas.
Oliver and Dig are in trouble.
Chase se está tomando muchas molestias para demostrar algo.
Chase is going through a lot of trouble to prove a point.
Ricardo me ha comentado que tiene problemas para dormir, cosa que a él no le ocurre.
- Well Richard told me you had trouble sleeping lately, that you don't feel like yourself.
Mi Max parece tener talento para buscar problemas.
My Max sure seems to have a talent for finding trouble.
Jace tiene problemas.
Jace is in trouble.
Y ahora te preocupa que esté en problemas.
And now you're concerned he's in trouble.
¿ Tienen algún problema con el sindicato?
You're having a little union trouble?
No queremos ningún problema con Marte.
We don't want any trouble with Mars.
Caty se daría cuenta de que estaba en problemas.
Caty would realize that I was in trouble.
Él tiene una reputación como buscador de problemas.
He has a reputation as a trouble seeker.
Porque pensé que podría mantenerte alejada de problemas un poco.
Because I thought it might keep you out of trouble for a little while.
A veces los hombres son más un problema de lo que valen.
Sometimes men are just more trouble than they're worth.
Podría haber problemas.
That could get us into trouble down the line.
Ocampo tiene líos con los visados y llamé al Departamento de Estado.
Señor Ocampo is having trouble nudging his visas through, so I called our friends over at the State Department. That definitely will.
- Me ahorrarías un viaje.
Save me the trouble?
Ha habido algunos problemas con los Freys en los Gemelos, Así que somos parte del ejército que ha sido enviado para mantener la paz.
There's been some trouble with the Freys up at the Twins, so we're part of the army that's been sent to keep the peace.
* Si encuentras que la vida está llena de problemas *
♪ If you find living full of trouble ahead ♪
Pueden dejar los grandes problemas en nada.
They can make real trouble unminded.
Me metí en líos con la ley.
I got in trouble with the law.
Mira, Ed, el problema de hablar con proyecciones de tu mente... y tú de todo el mundo deberíais saber... que saben todo lo que tú sabes.
See, Ed, the trouble with talking to projections of your psyche... and you of all people should know this... is that they know everything you know.
Así que no sería un problema saber que dejó una nota para usted en el buzón, entonces.
So it wouldn't trouble you to know that she dropped a note off for you in the mailbox, then.
- Escuchad, no busco problemas.
- Listen, I don't want any trouble.
Mi hermano estaba causando problemas y le mataron.
My brother was making trouble, and they killed him.
Mi hermano estaba causando problemas y le mataron.
My brother was making trouble and they killed him.
Acabo de enterarme de algo que sigo teniendo dificultades para creer.
I have just learned something I am still having trouble believing.
Ese es el problema.
This is trouble.
¡ ¿ y ahora que está en peligro no va a mover ni un dedo? !
He's been a friend, and now he's in trouble you're not gonna lift a finger?
Después de todos los problemas por los que pasamos para conseguirlo, claro que las tengo.
After all the bloody trouble I went through to get it, of course I do.
¿ Estoy en problemas?
Am I in trouble?
¿ Tiene problemas para dormir?
Are you having trouble sleeping?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]