English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Ugly

Ugly traduction Anglais

15,607 traduction parallèle
Lo que hiciste fue feo y fue malo que ambos fuéramos infieles.
Look, I mean, what you did was ugly. And we were being ugly to each other by cheating on each other. Yeah.
Es una fea y llena palabra de odio con una historia todavía más fea y llena de odio.
It is an ugly, hateful word with an even uglier and hate-filled history.
Ustedes están tratando de eliminar una palabra del vocabulario de mi hijo porque ustedes consideran que es fea.
You people are trying to eliminate a word from my son's vocabulary because you think it's ugly.
- No. Con esa ropa tan fea, corres riesgo de ir a prisión.
You're not allowed to wear such ugly clothes to school
- Si vuelves... así tan mal vestido, nuestro papá va a arrestar a tu mamá.
If you come to school again in such ugly clothes he'll come to your house and arrest your mum
Nuestra competencia va llegar pronto, y cuando lo hagan, esto se va a poner feo, muy rapido.
Our competition is gonna catch on soon, and when they do, it's gonna get ugly, fast.
En 40 años, nunca he lidiado con un par de idiotas mimados.
In 40 years, I've never dealt with such a pair of ugly, spoiled brats. Uh...
Y no me hagas hablar de este feo piano.
And don't get me started on this ugly piano.
Solo pienso que es un maldito tramposo.
I just think he's an ugly cheater.
La cosa se pondrá fea.
Things get ugly.
- No me parece que pase nada malo.
- It don't look ugly to me.
Siempre fuiste feo y malo.
You were always mean and ugly.
Es pequeño y feo, al igual que Mandy...
It's tiny and ugly, just like Mandy.
Ninguna de las estatuas feas griegas de Shirazis sopló en nuestro patio...
None of the Shirazis'ugly Greek statues blew into our yard.
Se va a poner feo.
It's gonna get ugly.
No como una chica fea.
Not like an ugly girl.
Y terminemos con todo. Saben que voy... Lo último que quiero que vean los Deadite, es esta fea mueca.
You know I'm down, the last thing I want every Deadite to see is this ugly mug.
¡ Vamos sal, feo bastardo!
Come on out, you ugly bastard!
- La custodia total será cosa fea.
- Honestly, full custody will be ugly.
¿ Cómo de fea?
How ugly?
¿ Fea como 150.000 dólares?
Like $ 150,000 ugly?
Fea como 1.5 millones y años de juicio.
$ 1.5 million and years-in-court ugly.
No, ahora la cosa más importante a proteger... es la marca y "bancarrota" es una palabra fea para los negocios.
No, the most important thing to protect right now is the brand, and "bankruptcy" is an ugly word when it comes to business.
A estas alturas yo me conformaría con un feo pobre si fuera bueno.
At this point I would settle for an ugly-poor if he were nice.
Sigue haciéndolo, las cosas se pondrán muy feas muy rápidamente.
Keep doing that, things are gonna get ugly real fast.
Se... se pondrá feo.
It's... it's gonna get ugly.
Ha sido feo.
Oh, it's been ugly.
Un divorcio feo salió de mi familia vivir en el Oeste.
An ugly divorce left my family living out West.
Hasta el momento, todo lo que he hecho ha sido absolutamente feo, y estoy realmente emocionado mostrar a la gente que soy un estilista de moda por una razón.
Thus far, everything I've made has been absolutely ugly, and I'm really excited to show people that I'm a fashion stylist for a reason.
Yo tampoco, pero algo tan grande y feo...
Me, either, but someone that big and ugly...
Es una parte fea de ti, Daisy.
That's an ugly side of you, Daisy.
Una cosa fea y grande, que le gusta matar a otros inhumanos.
Big ugly thing, likes to kill other Inhumans.
¿ Es tu fea verdad?
Is that your ugly truth?
Es el Patito Feo.
It's the Ugly Duckling.
Sin ofender, chico, pero esa es la mascota más fea que tienen aquí.
No offense, kid, but that is one ugly pet you've got there.
Cazan en grupo, y son rápidos de la leche.
They hunt in packs, ugly as they are fast.
¿ Por qué no quieres hablar?
Why? Is she ugly?
Es feo, pero, como que, se ha mantenido.
It's ugly and shit, but, like, the pants are still slim.
Paige, honestamente, no hay ninguna vestimenta en el mundo que te haga parecer fea.
Paige, honestly, there's not an outfit in the world that's gonna make you look ugly.
¿ Estás de acuerdo con eso?
It was ugly, but it's over, that's why we're here. Bastion's dead, Neil.
Fitz, he negotioted docena de divorcios, amistosa y feo, para los esposos y esposas.
Fitz, I've negotioted dozen of divorces, amicable and ugly, for husbands and wives.
Es tan feo!
He's so ugly!
Lo que quiere decir, es que sois feos.
What he means is, you guys are just ugly.
Sois... sois... físicamente horribles.
You're just... you're just... You're physically ugly.
Una cara fea, una cara de tonto, respiración de lerdo, un cuello de burro y unas piernas raras.
Ugly face, dumb face, dumb breath, donkey neck, weird legs.
¡ Cara fea, cara de tonto, cuello de burro y piernas raras!
Ugly face, dumb face, donkey neck, weird legs!
Un hombre a quien considero un padre lo dejó bajo mi protección, y si vuelves a venir por él, las cosas se van a poner feas.
A man I consider to be a father left it in my protection, and if you come after it again, things will get ugly.
Sin ánimo de ofender, señora, pero su marido es condenadamente feo.
No offense, lady, but your man is damn ugly.
No nos obligues a ser malos.
Respect the crown. - Don't make us get ugly.
¡ Malo!
- Ugly!
Malos.
Ugly! - # Because it's ours #

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]