English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Unto

Unto traduction Anglais

2,689 traduction parallèle
Tierra a la tierra, cenizas a las cenizas, polvo al polvo, con la confianza de la resurrección a la vida eterna por medio de nuestro Señor Jesucristo. Que tu descanso en este día sea en paz y tu morada el paraíso de Dios.
Earth to earth, ashes to ashes dust to dust in sure and certain hope of the Resurrection to eternal life Jesus Christ, through our Lord Jesus Christ, who shall change our mortal body, that it may be like unto his glorious body.
Pobre Rufo Tranquillus, entonces.
Woe unto Rufus Tranquillus, then.
Debemos reconocer el mal que le hemos hecho a los demás este año y el mal que nos han hecho a nosotros.
-... we must face the wrong we have done to others this year and the wrong that has been done unto us.
Me arrojaste lejos de la gracia y ahora caigo en ella.
You threw me far from grace and now I fall unto it.
"y se les dio poder como el que tienen los escorpiones de la tierra".
"and unto them was given power even as the scorpions of the earth have power."
Zafiro azul, una luz brillante proveniente de una estrella.
Sapphire blue shining like unto a star.
"Y sobre una de sus cabezas vi... "... una herida mortal.
And upon one of the heads I saw that it was wounded unto death.
Aquí les doy el poder... de caminar sobre serpientes y escorpiones.
I give unto you the power to tread on serpents and scorpions.
El Señor le dijo a Moisés : " Habla a la congregación de los hijos del Señor...
The lord spake unto moses saying, "speak unto all the congregation of the children of the lord"
"... y diles que serán santificados por mí, su Señor, Su Dios, que es santo ".
and say unto them, ye shall be holy, for I, the lord your god, am holy.
"15 de noviembre, 3 : 17 : " Si ofrecen un sacrificio de paz al Señor... "... estarán cumpliendo con su voluntad ".
" November 15th, 3 : 17 - if ye offer a sacrifice of peace offering unto the lord, ye shall offer it at your own will.
Caminarás tras del Señor, nuestro Dios y le temerás y cumplirás sus mandamientos y obedecerás su voz y le servirás y serás devoto de él.
Ye shall walk after the lord, your god, and fear him and keep his commandments and obey his voice, and you shall serve him, and cleave unto him.
Está en la Biblia. Lucas 15 : 10 " Así os digo que hay gozo...
It's in the book, luke 15 : 10, "I say unto you, there is joy"
" Le fue dada potestad sobre la cuarta parte de la Tierra...
"Power was given unto them" over the fourth part of the earth.
Y pesar entre quienes desoigan...
And woe unto those who do not heed the- -
Porque el amor basta al amor.
" " For love is sufficient unto love.
Es hora de remangarnos, meternos en un cobertizo y liberarnos del oscuro abismo creado por la perversa ciencia alemana.
It is time to brace ourselves, hasten unto the shed, and liberate ourselves from the abyss made dark by the lights of perverted German science.
¡ Una vez más hacia la brecha! Eso me gustó...
Once more unto the breach!
Mi Lord estoy aquí en señal de mi lealtad a usted y su casa y juro servirlo, incluso hasta la muerte.
My lord I here by pledge my allegiance to you and your house and do swear to serve you, even unto death.
Es tiempo de rendirse ante César.
See, it's time to render unto Caesar.
Ahora que he recuperado el poder sobre mí trabajaré día y noche si es necesario, para solucionar las cosas.
Now I've taken power unto myself I shall work day and night if necessary to resolve things.
Benditos sean los que hacen el bien a otros.
Blessings be unto those who do good for others.
Los negros tienen que aprender a darle al César lo que es del César.
You Negros got to learn to render unto Caesar.
Obedecer primero a Dios y luego a él.
To look first unto God, and only after unto him.
Cuya autoridad suprema ningún Príncipe temporal puede presumir por ninguna ley hecha para sí mismo.
The supreme governance of which no temporal Prince may presume by any law to take unto himself.
Me encomiendo a vos.
" I commend me unto you.
La hora de mi muerte está cerca, y encomiendo a Usted nuestra hija Mary.
The hours of my death draws fast on, and I commend unto you our daughter Mary.
- Y Jesús llamó a un niño... - Era un predicador.
Jesus called a little child unto him and set him...
" Uno de ellos me habló, llamándome por mi nombre, y dijo,
" One of them spoke unto me, calling me by name and said,
Arrepentíos, todos los habitantes de la tierra, y venid a mí y sed bautizados en mi nombre, para ser santificados por el Espíritu Santo.
Repent, all ye ends of the earth, and come unto me and be baptized in my name, that ye may be sanctified by the reception of the Holy Ghost.
El Rey contestará y les dirá :
The King shall answer and say unto them,
Os digo, por cuanto lo hacéis al más pequeño de estos, a mí lo hacéis.
Verily I say unto you, In as much as ye have done it... unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me.
Dale a tu sierva Dorothy el calor de Tu divina luz.
Give unto Your servant Dorothy the warmth of Your divine light.
Se crean leyes para ellos mismos.
They become laws unto themselves.
Amados míos, el Monstruopus me ha revelado su nombre.
Loved ones, the Monsterpus has revealed unto me its name.
Luego su emisario Fry vino a mí, y él también estaba solo.
Then your emissary Fry came unto me, and he, too, was lonely.
Si no, soy un mentiroso.
Else the Puck a liar call... And so good night unto you all.
Mads, salvemos a Gopal o lo colgarán hasta morir
Mads, let's save Gopal or he'll be hanged unto death.
El dictador usa control remoto para conectarse... Al sistema operativo de otras naves espaciales y así controlarlas.
The dictator uses the remote control to log unto the operative system of other spacecrafts and control them.
Hazles a otros lo que quieres que te hagan a ti
Do unto others as you would have them
¡ Hágaselo!
Do unto you!
No hagas a otros...
Do unto others.
Y no puedo dejarte en herencia las mágicas monedas para montar ese autobús.
And I can bequeath unto you the magic coins to ride on that bus.
Todopoderoso Vesubio acepta estas ofrendas, según los diseños de Vulcano y te imploro que nos dejes ver a los Dioses del inframundo.
O mighty Vesuvius, accept these offerings in Vulcan's design and show unto us, I beseech you, the gods of the underworld!
Porque se me presentó una señal.
Because a sign has come unto me.
¿ Qué se te presentó?
What has come unto you?
Entonces gira sobre la escalera...
He then unto the ladder turns his back,
"Toleren la debilidad y el cansancio para venir a Mí".
"Suffer the weak and weary to come unto me".
Para lo demás, os encomiendo a nuestra hija, Mary... rogándoos que seáis un buen padre para ella... como siempre he deseado.
"For the rest, " I commend unto you " our daughter, Mary...
" A no ser que se conviertan y sean como niños pequeños,
And said " Verily, I say unto you,
Yo soltaré a su cliente al mundo.
I am unleashing your client unto the world.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]