Translate.vc / Espagnol → Anglais / Upbeat
Upbeat traduction Anglais
788 traduction parallèle
Yo también. Va a ser una bomba.
- [laughs ] [ upbeat music]
Estamos durmiendo - ¿ Nos vamos a acostar? - Si.
- [laughs ] [ upbeat music]
[... ]
[UPBEAT MUSIC PLAYS INSIDE TAVERN]
¿ Por qué no tocan música más alegre?
Why not play more upbeat music?
Letra K, en tiempo débil.
Letter K, on the upbeat.
Mire, mire, No soy ningún genio mental, Así que a veces Soy un poco lento sobre el optimismo, pero ud preferiría empeñar su batería que coger 1 trabajo de vender sanduches.
Look, look, I'm no mental giant, so sometimes I'm a little slow on the upbeat, but you would rather hock your drums than play bread-and-butter jobs.
LOS NAZIS SE RETIRAN. LA INVASIÓN DA RESULTADO.
( upbeat theme playing )
Bien ahora, grupo uno, con el compás débil.
Now then, group one, on the upbeat.
¿ No podrías poner una música un poco más alegre?
Do you have something more upbeat than this?
La defenza de Gran Bretaña nunca ha sido más fuerte.
( UPBEAT VOICEOVER AND STIRRING PATRIOTIC MUSIC ) Britain's defences have never been stronger.
EL ATAQUE DE LOS TOMATES ASESINOS
( upbeat march playing )
( upbeat música )
( upbeat music )
No estoy de humor para algo más movido.
I'm not in the mood for something more upbeat.
Es alegre.
It's upbeat.
Es alegre y comercial.
It's upbeat. It's commercial.
Me refiero a si tiene algo más optimista
I mean, you got something a little more upbeat?
Con influencia de rock. Definitivamente sofisticado.
Updated white rock influences, definitely upbeat.
Vote a Joe Morgan para sheriff ¡ Afiches!
[Upbeat instrumental music] DAWSON : Posters!
Pequeño... ¿ Vas a traer tu Chelo?
Little...... [loud crashing ] [ upbeat music.... ] [ peaceful tempo]
Yo sólo te conocí durante algún tiempo
[upbeat happy music ] [ I only knew you for a while...]
Y yo comienzo a tocar viejos blues con mucha garra.
And I start some more old-down funky blues on the upbeat, you know.
[upbeat music ] [ boom]
[upbeat music ] [ boom]
La aceleración de 2 es igual a la velocidad de escape de 1.
So the upbeat acceleration is equal... to the escape velocity of the downbeat.
Los dos tiempos son iguales.
Upbeat equals downbeat.
Y el movimiento del cuerpo concuerda con el tiempo sin acento.
Therefore, the body motion must rock to the upbeat.
Quieren una imagen halagadora de Lester.
They want an upbeat profile of Lester.
Será muy cultural, será muy positiva.
It's going to be very cultural, it going to be very upbeat.
Eternamente optimista.
Eternally upbeat.
Buscamos un modo gracioso y optimista de llevar el tema de los sin techo a la TV.
We want to find a funny, upbeat way of bringing the issue of homelessness to TV.
Siempre he sido así.
I've always been upbeat.
¡ Vaya, eres una optimista desbordante!
Gosh, you're an upbeat lady!
Es tan colorido.
It's so upbeat.
- Estás muy optimista.
- You're surprisingly upbeat.
- Algo alegre, con ritmo.
- Something upbeat, up tempo.
¡ Vamos, chicas, se supone que estáis divertidas, no tensas!
Come on, girls, this is meant to be upbeat, not uptight!
Una escuela divertida, animada.
A fun school, an upbeat school.
No deberías contar Ia tragedia tan alegremente.
But you might wanna make the carnage a little less upbeat.
La ciencia predice que un cometa chocará con la Tierra en los próximos 130 millones de años y acabará con toda la vida conocida.
Scientists predict a comet is on course to collide with Earth some time in the next 130 million years, ending all life as we know it. Too upbeat?
Cuando salí por primera vez con tu madre, la ví tan optimista y divertida, Que solía fantasear viéndola con una faldita de porrista, moviendo sus pompis... ¡ Maduren ustedes dos!
You know, when I first met your mother she was so upbeat and bouncy I used to fantasize about her wearing a skimpy little cheerleader's outfit, shaking her pom-poms...
Hemos estado esperanzadores, optimistas, alegres, esperanzadoramente optimistas, optimistamente esperanzadores.
WE'VE BEEN HOPEFUL, OPTIMISTIC, UPBEAT, HOPEFULLY UPBEAT, OPTIMISTICALLY HOPEFUL.
Esto estaría aún mejor con música un poco más animada.
You know, this would be even better with more upbeat music.
No existe lugar como Drag Race.
¶ Best woman win ¶ [upbeat music]
EL DEPLORABLE ESTADO DEL TEATRO ESTADOUNIDENSE
( UPBEAT PIANO MUSIC PLAYING )
- Por los mártires.
( upbeat theme playing )
Aquí está de nuevo J.B.
( UPBEAT MUSIC PLAYING )
Adelante, atrás.
[Door Squeaks Open And Closed ] - [ Upbeat Music Playing]
Ah, esto valdrá.
Something more upbeat? OK, that will do.
¡ Siempre tan alegres ustedes!
Always really upbeat, you guys!
¿ Cómo hiciste eso?
( upbeat music )
El director y la producción agradecen a la población de la isla... por su cortés colaboración prestada a la creación del filme... prometiendo solemnemente nunca volver, ni revelar a nadie... la ubicación de este último y descontaminado paraíso.
( upbeat music )
GAlNES DEVELOPMENT CO.
[Upbeat, jazzy instrumental music]