Translate.vc / Espagnol → Anglais / Utility
Utility traduction Anglais
786 traduction parallèle
Alguien lo despojó de su utilidad.
Someone deprived this instrument of all utility.
Este es un pequeño armario, muy útil.
This is a little utility room, very useful.
La pradera plana en donde crece la prímila pecosa, la pimpinela y el verde trébol careciendo de guadaña, resulta fértil al revés, produce con esterilidad y no abunda más que en odiosas romazas, cardos punzantes, bardanas, y pierde así a la vez su belleza y utilidad.
The even mead, that erst brought sweetly forth the freckled cowslip, burnet and green clover, wanting the scythe, all uncorrected, rank, conceives by idleness, and nothing teems but hateful docks, rough thistles, kecksies, burs, losing both beauty and utility.
Supongamos que unos ladrones de joyas usan a un detective de cadete... para hacer contactos y pagos.
Supposing a jewel outfit got the idea of using a detective as a utility man... for contacts and payoffs.
Un objeto de belleza y utilidad.
A thing of beauty And utility.
¿ Atendéis bien?
Utility?
Vean guías telefónicas, expedientes fiscales... directorios comerciales, lo que se les ocurra... en ciudades en un radio de 500 km.
So you'll have to check the telephone books, tax records, utility lists, general business directories... anything you can think of for cities within 300 miles.
Un pequeño cuarto arriba donde pueda estar sola para coser o meditar en esas tardes de lluvia.
A little utility room upstairs where I could be alone and sew or sulk on a rainy afternoon.
Señora, justo en el centro del cuarto de costura quedó el cañón de la chimenea y si no lo arregla el cuarto parecerá una rosca cuadrada que servirá de horno en el invierno, pero no es práctico.
Mrs. Blandings, on that sewing room, the way you have it there the chimney stack would come up through the room leaving you with the shape of a square doughnut. Which might be very warm in winter, but otherwise of doubtful utility.
Salvo raras excepciones, el personal de transporte y servicios públicos se ofreció para permanecer en sus puestos hasta que se concluyera la evacuación.
With few exceptions, transportation and utility workers volunteered to remain at their posts until the evacuation is completed.
Mobiliario doméstico. ; 97 %.
Domestic utility furniture 97 %.
Mobiliario no utilitario. ; 82 %.
Non-utility furniture 82 %.
Minerales. ; 41 %.
Utility metal millers 41 %.
Pantallas de lámpara. ; 80 %.
Non-utility lampshades 80 %.
Cubertería doméstica. ; 47 %.
Domestic utility cutlery 47 %.
"unir elegancia y utilidad, y combinar lo útil con lo agradable, siempre se ha considerado una tan difícil cuan honorable tarea".
"to unite elegance and utility, and blend the useful with the agreeable, has ever been considered a difficult, but honourable task."
Tiene que haber alguien en el país que no piense sólo en la conveniencia. En lo que le conviene.
There must be someone in the land who doesn't only think of utility, of what benefits himself.
Éste es nuestro utilitario, Lucas Cross.
This is our utility man, Lucas Cross.
Es muy lindo, y tiene una ventaja. Vivirá el resto de su vida sin pagar expensas administrativas.
Very nice and better still... you won't ever have to pay any utility fees.
La electricidad es un beneficio público, señora.
Electricity is a public utility.
Este es un modelo económico.
That's the utility model.
Preside una gran compañía eléctrica.
He's the president of a big electric utility.
Pero más allá de los 40 años, el equilibrio entre consumo y utilidad aumenta en detrimento de este último.
But beyond 40 years, the balance between consumption and utility tips to the detriment of the latter.
No se alarmen, Evidentemente, el poste de la luz ha sido dañado,
But, don't be alarmed. Evidently, utility pole was hit.
Arriba en el lavadero, tía Bertha.
UH, UPSTAIRS IN THE UTILITY ROOM, AUNT BERTHA.
Hay un armario por allá.
There's a utility closet right over there.
Nos tiene apresados por los objetos metálicos del cinturón.
It's got us by the metallic objects in our utility belts.
¡ Si consiguiera soltar el transmisor de mi cinturón!
If I could just pry loose my utility belt transmitter!
Hundió su gran mano americana en mi vestido y sentí el material utilitario el cual fueron hechas, seda de paracaídas, rasgarse en dos bajo el empuje de su pasión.
He thrust his great American hand into my dress and I felt the utility material of which it was made, parachute silk, tear asunder under the thrust of his passion.
... un pasillo de servicio... que la policía balaceó usando rifles y escopetas.
... a utility corridor... that the police riddled with rifle and shotgun fire.
Es su utilidad.
It's the utility of it.
Y créame los dos estarán de acuerdo en que aquí tienen la utilidad.
And believe you me, I think you both have to agree that you have the utility there.
Al día siguiente, robé digoxina de la farmacia... y una bolsa de arena de la despensa... y fui al laboratorio del Dr. Ives.
The next morning, I pinched some digoxin from the pharmacy... and a sandbag from a utility can't... and found my way to Dr. Ives'laboratory.
E iremos más lejos. ¡ Queremos ser consideradas... como un servicio de utilidad pública!
We want to be declared a public utility!
¿ Cómo va a comparar a la señora Bliss con un servicio público?
Mrs. Bliss is not a utility!
¿ O a lo mejor en el sofá, en uno de ésos de saldo, y los pacientes esperando al otro lado?
Or maybe it was the couch, the good, old utility couch, with people on the other side!
Hay un túnel que recorre el sótano del almacén.
There's a utility tunnel which runs alongside the store basement.
Bell, piensa en esto en términos de utilidad.
Bell, try to think of this in terms of maximum utility.
Walker había demostrado la eficacia de sus tácticas y las aeronaves, su utilidad.
Walker had proven the effectiveness of its tactics e the airplanes, its utility.
Saperstein, Murphy y Green harán de poceros en esta boca de alcantarilla... en mitad de la calle.
Saperstein, Murphy and Green will be working as utility men... by this manhole halfway down the street.
Conecta con la sala de máquinas.
Say, Bill? Tune in the main utility room.
En la sala de máquinas hubo un fallo eléctrico.
Listen. We had an electrical flare-up in the main utility room.
Mantenimiento.
Utility.
Y las utilidades caerán de a poco.
And the utility dropped very slightly.
Se aconseja llevar todo lo que sea de valor o utilidad.
Are advised to take all what is of value or utility.
Observe la funcionalidad y la calidad de los muebles.
Note the utility and workmanship of the items, Miss Parker.
Observe la funcionalidad y la calidad de los muebles.
Note the utility and the workmanship of the items, Miss Parker.
No la utilidad.
Not utility.
Comprueba la sala de ordenadores y tú, la oficina.
Diane, you check the computer room. Paul, you take the utility room.
¡ Hombre para todo!
Hey, utility man.
Mi "Eminencia" no alcanza al estante.
He used to say that beauty is as important as utility, maybe more so.