Translate.vc / Espagnol → Anglais / Vaso
Vaso traduction Anglais
10,619 traduction parallèle
Val, ¿ me traes un vaso de agua, por favor?
Val, will you bring a cup of water for me please?
- ¿ Me devuelves el vaso, por favor?
Can I have my glass back, please?
Entonces, um.. hey, creen que podria.. tomar un vaso de agua ¿ O algo?
So, um... hey, do, do you think I could, like, grab a glass of water or something?
Ese vaso, centra todos tus sentimiento allí.
That glass, focus all of your feelings there.
Simone, ¿ no tienes ningún vaso normal?
Simone, don't you have any normal vases?
Vino tinto y un vaso de agua, por favor.
A red wine and a glass of water, please.
¿ Quieres un vaso de agua?
May I get you some water?
Como este vaso de agua, ¿ está medio lleno o medio vacío?
Like this glass of water, is it half full or is it half empty?
¿ Me puedes dar un vaso para la habitación?
Can I get a glass for the room?
Vamos, beber un vaso!
Come on, drink a glass!
¿ Quieres beber un vaso?
Want to drink a glass?
Beba un vaso primero.
Drink a glass first.
Beba un vaso!
Drink a glass!
Nuestra relación es algo más que un vaso de agua.
Our relationship is more than just a drinking glass.
Beba un vaso conmigo, como los viejos tiempos.
Drink a glass with me, like old times.
Quería tomar un vaso en la isla de las Maldivas.
He wanted to drink a glass on the island of the Maldives.
Usa un vaso, querida...
Do use a glass, dear...
- Andy, vaso.
- Andy, glass. - Ha!
Estoy seguro de que está disfrutando de un gran vaso de vino congelado.
I'm sure she's enjoying a big glass of frosting wine.
- O un vaso.Consígueme un vaso.
- Or a cup. Get me a cup.
Si, no, consígueme una vaso.
Yeah, no, get me a cup.
Un vaso de vuestra mejor agua, por favor.
Cup of your best water, please.
Tenía la piel como una vieja serpiente... Que espera un vaso sangre en la barra de un bar desierto.
His skin was like that of an old viper waiting for a glass of blood at a deserted bar.
¿ Podrías agarrarla un vaso de agua, o algo, ¿ Antes de ir a la cama?
Will you just grab her a glass of water, or something, before you go to bed?
Voy a hacer atravesar un mazo de cartas, con una moneda y tirarla en ese vaso.
I'm gonna make a coin pass through a pack of cards and drop into that glass.
- Claro, en 20 minutos. ¿ Otro vaso? - Son 10 millas. No, no quiero nada.
Another glass... no - nothing!
Bien, te desafío a vaciar el vaso de una vez.
Okay. I dare you to down that glass of wine in one.
Sírveme un vaso.
Pour me a glass.
Tengo.. .. una botella.. .. un vaso..
I have... a bottle... a glass... water...
Los gustos diferentes en un vaso.
Tastes different in a glass.
Por favor, comparta un vaso de vino conmigo.
Please, share a glass of wine with me.
- Tomaré un vaso con jugo.
I'll have a glass ofjuice.
Ahora, toma un vaso.
Now, take a glass.
Roger, si dices una palabra más sobre mi hijo, voy a incrustar ese vaso tan profundo en tu garganta que va a fijar tu trasero a la silla.
Roger, if you say another word about my son, I'm gonna shove that glass so far down your throat it's gonna pin your ass to the chair.
Yo iba en camino a buscar un vaso de agua, y la vi con Roger.
I was on my way to get a glass of water, and I saw her with Roger.
¿ está mi vaso medio vacío o está medio lleno?
Is my glass half-empty, or is it half-full?
Y si lo hacemos, podríamos ver que nuestro vaso está un poco más lleno de lo que pensábamos.
And if we do, we might just see that our glass is a little more full than we thought.
Sí, voy a mirar el vaso medio lleno y diré que no están muertos.
I'm gonna... Yeah, I'm gonna go with glass half full here and say they're not.
Bien, si necesita parar, necesita un vaso de agua o cualquier cosa, solo tiene que decirlo. ¿ Vale?
Now, if you need to stop, need a glass of water or anything, that's just fine. Okay?
¿ Has traído esto de casa para ponerlo en el vaso de tu hermana?
Traci : So, you brought stuff from home to put in your sister's drink?
Cielos, algunas personas solo ven el vaso medio vacío.
Boy, some people are just glass-half-empty.
El vaso está vacío, Sheldon.
The glass is empty, Sheldon.
Si le dieras ese vaso a un hombre que se está muriendo de sed estaría muerto, ¿ sabes por qué?
If you gave that glass to a man who was dying of thirst, he would be dead, do you know why?
- Un vaso de vino?
- Glass of wine?
- Y... ¿ quieres un vaso?
- And... d'you want a glass?
¿ Quieres un vaso de agua o algo?
Hmm? Do you need a glass of water or something?
- Como, vale, como, sentirme ahora mismo obligado a mandarte a la mierda y tirarte mi vaso - de agua a la cara.
Like, okay, like, I kind of feel compelled to call you a bird right now and throw my glass of water in your face.
Me han visto tomar un vaso o dos.
I have been known to have a glass or two.
- Dale a Jake un vaso, cariño.
Get Jake a glass Sweetie.
En vaso.
In a cup.
¿ Quieres un vaso de agua?
Would you like a glass of water?