Translate.vc / Espagnol → Anglais / Vengo
Vengo traduction Anglais
16,844 traduction parallèle
Todos los días vengo aquí y este lugar intenta hacerme un poco más como él.
Every day I come in here and this place tries to make me a little bit more like it.
¡ Vengo a toda velocidad!
Coming in hot! Coming in hot!
- Vengo de casa de mi mamá.
I'm just driving home from my mother's.
Es que, de donde vengo tienes que fingirlo hasta que lo consigues, capitán.
I mean, where I come from, you got to fake it'till you make it, Captain.
Debe pensar que puede reaccionar a mi velocidad mientras sepa de qué dirección vengo.
So you think you'll be able to deal with my speed if you know which direction I'm coming from?
Yo vengo de vuelta, ponerme de nuevo en el cepo.
I come right back, put myself back in the stocks.
Bueno, sólo quiero conseguir que los niños Algo cuando vengo a la ciudad.
Well, I just like to get the kids a little something when I come to town.
Pero hoy, yo vengo a ti como médico, no un bailarín.
But today, I come to you as a doctor, not a dancer.
Y... ya tenemos en la casa, de hecho, ya que, a diferencia de ti, Me importa una mierda de dónde vengo.
And... we already have it in the house, by the way, since, unlike you, I give a crap about where I come from.
Vengo aquí en buena fe... montas un espectáculo para tus compañeros oficiales... para que no piensen que estás comprometido por nuestra amistad... ¿ y eso es de lo que me quieres preguntar?
I come here on good faith, put on a show for your fellow officers so they don't think that you're compromised by our friendship, and that's what you want to ask me about?
Si no vengo con algo para mamá, sería raro darle a papá su regalo.
If I don't come up with something for mom, it'd be weird to give dad his present.
Vengo el 23 de diciembre...
I come on December 23rd...
Vengo.
I'm coming.
En realidad, vengo a verte a ti.
Actually, I came to see you.
Nunca vengo a ver cómo estás.
I never check to see how you're doing.
Ejecuto mis negocios, y vengo ideas para los nuevos.
I run my businesses, and I come up with ideas for new ones.
Oh, a veces vengo aquí para aplastar una sopa de letras.
Oh, sometimes I come in here to crush a word search.
- Vengo aquí de voluntaria.
I volunteer here part-time.
Me han dicho que Woo Ji-han está aquí, vengo a hacerle una visita.
I heard WOO Ji-han's here. Came to pay him a visit.
- Vengo.
- Just been.
Vengo de la magistratura.
I've just come from the magistrate's.
Sí, solo vengo por una semana, a recoger algunas cosas.
Yeah, just came back for a week, pick up some stuff.
Vengo a enseñarte que incluso el hijo de un kan real es capaz de ser humilde y aprender.
I'm here to teach you that even the son of a royal khan is capable of humility and learning.
Sé que suena a locura, pero de donde yo vengo... elegí el Transformer.
I know it sounds crazy, but where I'm from, I picked the Transformer.
Vengo a ver a Steven Avery.
Here to see Steven Avery.
Ahora vengo.
I'll be right back.
¿ Finalmente vengo aquí y hablas de cruzar el océano?
I'm finally here and you talk of crossing the sea?
Vengo a ver al profesor Warnekros.
I'm here to see Professor Warnekros.
Entiendan que vengo de un pasado muy oscuro.
You guys have to understand that I come from a very dark past.
- Vengo, jefa mandona.
- I'm coming, bossy-boots.
Vengo aqui.
I come.
Vengo a exponerme al mundo.
Um, I am here to finally put myself out there.
Vengo por un asunto oficial.
I'm here on official business.
Vengo a proponer una empresa que acabaría con la guerra.
I am here to propose a venture that would end the war forever.
No vengo por él.
I'm not here for him.
Vengo por ti.
I'm here for you.
Roger Davis, vengo a ver a James Gentry.
Roger Davis here to see James Gentry.
Vengo de...
I am from...
Vengo con regalos.
I come bearing gifts.
Vengo a advertirles.
I came to warn you.
Vengo a evacuar a tantos de ustedes como sea posible.
I came to evacuate as many of you as possible.
Sí, vengo a ver a Margaret Mooney del 2B.
Yeah, I'm here to see Margaret Mooney in 2B?
Vengo aquí todo el tiempo.
I come here all the time.
¿ De dónde vengo?
Where I come from, you mean?
Ya vengo, vengo.
I come, I come.
No lo sé, nunca vengo al estudio.
I don't know. I never come to the studio.
Contigo vengo yo a hablar
I've come to talk with you again
Vengo aquí, sólo.
I come down here, alone.
Irina, te vengo escuchando hablar, pero ya es suficiente.
Irina, I've been listening to you talk just about as long as I'm gonna.
Vengo a traerte las cosas de Paco, nos dejó dicho que si le pasaba algo, te compráramos un ramo de flores, no sabía cuál comprarte.
I came to bring you Paco's things. He said that if anything ever happened to him to bring you flowers. I didn't know what kind to get.
Ya vengo.
Hold on.