English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Ventana

Ventana traduction Anglais

26,300 traduction parallèle
Bueno, si lo hizo, fue en el bolsillo porque él no llevaba nada cuando él fue a bucear por esa ventana.
Well, if he did, it was in his pocket'cause he wasn't carrying anything when he went diving out that window.
No después de que la caída desde la ventana de Pedro.
Not after that drop from Peter's window.
Se fue por la ventana.
He went out the window.
Porque puedes ver la luna a través de la ventana.
You can also see the moon through the window.
Estoy seguro de que es el tipo que lleva una ventana en Tyburn por el placer de ver a alguien asfixiar hasta la muerte?
I'm sure you're the sort who takes a window at Tyburn for the pleasure of seeing someone choke to death?
Entre los testigos, está esta joven, que vio al chico desnudo por su ventana.
included this woman who found the naked boy outside of her bedroom window.
Amy, ven a mirar por esta ventana conmigo.
Amy, come look out this window with me.
Pero ni siquiera miraste por la ventana.
But you didn't even look out the window.
Pensaré en algo, creo... pero al menos ven y mira por la ventana conmigo.
I'll figure something out, I guess... but at least come over and look out the window with me.
Amy, ven a ver por la ventana conmigo.
Amy, come have a look out the window with me.
Enciérrame y saldré por la ventana.
Lock me in, I'll climb out the window.
Es la ventana perfecta.
It's the perfect window.
Roper fue encontrado muerto cerca de esa ventana.
Roper was found murdered over by that window.
Y arrójalo por la ventana.
And drop it out the window.
Pero el caso Zal Bin Haasan ha abierto una ventana de oportunidad que debemos ubicar con gran prisa.
But the Zal Bin Haasan case has opened a window of opportunity we must slip through with great haste.
Abre una ventana.
Crack a window.
No lo vamos a tirar por la ventana.
We are not pushing him out a window.
La ventana no se puede abrir entera.
The window won't even open all the way.
- Hey, shhh. ventana trasera, ahora!
Hey, shhh. Back window, now!
Diles que viste un tirador en la ventana.
Tell them you saw a shooter in the window.
Le he dicho que he visto a un tipo viejo en la ventana.
I told her I saw an old guy at the window.
- Como alguien llamando a la ventana.
- Like someone knocking at a window.
Está bien, creo que ya todos probablemente conozcan con el axioma, "Los planes salen por la ventana cuando se hace el primer disparo de una guerra."
Okay, I think you're all probably familiar with the old axiom, "Plans go out the window when the first shot of a war is fired."
Pude ver todo a través de la ventana.
Through the window, I could see the whole thing.
Abrir la ventana ayudaría.
It might help to open the window a crack?
Es solo que dejé la ventana abierta.
It's just because the window was open.
Esa noche volví, arrojé un ladrillo en la ventana y me llevé todos los vegetales que pude.
That night I went back, I put a brick through the window, and took all the vegetables I could carry.
- Tal vez salió por la ventana.
- Maybe he went out the window?
Esta ventana está abierta.
This window is open.
Y durante esa ventana, que no pueden ser detectados por la seguridad.
And during that window, they can't be detected by security.
Aléjate de la ventana.
Stay away from the window.
Había una calcomanía en la ventana de atrás de la camioneta...
There was a decal on the back window of the SUV...
Si el delincuente es de ahí, va a estar buscando arreglar la ventana.
If the offender's from there, he's gonna be looking to get the windows fixed.
Habría llegado en el último día más o menos para arreglar la ventana.
Would've come in in the last day or so to get his window fixed.
¿ Por qué sigues mirando por la ventana?
Why are you still looking out the window?
En la cuarta, en la ventana.
Fourth against the window.
El conductor ni siquiera salió del camión antes de que le dispararan a través de la ventana.
The driver didn't even make it out of the truck before he was shot through the window.
Deberías de haber visto la mirada en tu cara cuando Jane saltó por la ventana.
Should have seen the look on your face when Jane jumped through that window.
Tengo un reflejo de mí mismo en la ventana de aquí, que pensé que se vería bastante duro.
I got a glimpse of myself in the window here, I thought I looked pretty tough.
Los vidrios rotos... De esa ventana.
Broken glass... from that window.
Pero Sadie lo descubrió espiándola en la ventana, ¿ cierto?
But sadie caught you spying in the window, didn't she?
Dice que lamenta haberte mentido y se fue por la ventana.
She said she's sorry she lied. And then she just left out the window.
A mi no me dejan ningún ordenador, y mucho menos ninguna ventana al mundo exterior.
I'm not allowed a computer, much less a window to the world.
Un rayo de luz a través de la ventana, entrando de un modo determinado.
Beam of sunlight comes through the window - and falls just a certain way.
Y luego di la vuelta y rompí la ventana.
And then I came round the back and smashed the window through.
Y nadie podría haber entrado o salido por esta ventana, de ahí el porqué Astor tuvo que romper las persianas para poder entrar.
And nobody could have entered or left by this window, hence why Astor had to smash the shutters in order to gain access.
Y nadie pudo entrar o salir por la ventana... - ya que Astor la rompió para entrar.
And nobody could have entered or left via the window, which is why Astor smashed the shutters in order to enter.
Y habría sido imposible para cualquiera haber entrado o salido a través de la ventana.
And it would have been impossible for anyone to have entered OR exited via the window.
Llamamos a una ventana...
We knocked on a window...
Recogieron un pelo oscuro de la ventana rota de unos 45 centímetros de largo.
"A dark hair was recovered from the broken window, 18 inches long."
Mira por la ventana.
Look out the window.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]