English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Vineyard

Vineyard traduction Anglais

908 traduction parallèle
Haremos la vendimia juntos.
We could run the vineyard together
Hablan del precio de la casa y de cuánto da la viña de gallinas y de conejos, ¿ y yo qué pinto aquí?
They're valuing the house, the vineyard and so on but where do I come into it all?
Ese vino sale de mis viñas. De nuestras viñas.
Our own vineyard
¡ Qué uvas, deliciosas cosechas, Marcus!
Fine grapes grow in your vineyard, Marcus.
Había ido a su viñedo nativo para obtener más licor.
It had gone back to its home vineyard for more.
... que se ocupa de nuestras tierras y dile que venda la viña.
Write to your uncle in Cassis. Since he takes care of our possessions, tell him to sell our vineyard.
La sangre de una vid
The blood of a vineyard
Su hermano tiene un viñedo en Austerlich.
His brother`s got a vineyard.
Antes todo eran malas hierbas y ahora es una magnífica viña, verás que bonito.
It was all weeds, and now it's a magnificent vineyard.
Pero yo trabajo en una brecha.
But me, I labour in the vineyard.
Lleva hacia el viñedo de Barraut.
Oh, it leads to Barraut's vineyard.
Estamos lado a lado trabajando como leones ".
Here we are, side by side, fellow workers in the vineyard.
¿ Conoces el viñedo de Punaro?
You know the vineyard, Pinaro's? Yes.
Otro castañar, otro prado, el bosque de Buenne y el viñedo de Cassagnes.
Another chestnut grove, some pastures, and the Cassagnes vineyard.
Ud. ha trabajado duro en este lindo viñedo, jefe... y su labor se ve recompensada con el amor de una buena mujer.
You have labored hard in this lovely vineyard, Marshal... and your labor is rewarded by a fine woman's love.
El viñedo de mi madre está destruido, y la mina está cerrada.
My mother's vineyard was destroyed.
Arreglaremos el viñedo, te ayudaremos.
You can fix her vineyard, we'll help you.
Como heredero de Israel, me prometisteis... Los viñedos del Monte de los Olivos... hasta las fronteras de Efraín... pero le disteis el viñedo grande del camino de Gibeon a Absalón.
You promised me, as the heir to Israel all the vineyards north of the Mount of Olives as far as the borders of Ephraim yet you have given the large vineyard on the Gibeon road to Absalom.
El viñedo pertenece a Amnón.
The vineyard belongs to Amnon.
Es sólo un viñedo.
It's only one vineyard, Absalom.
— Eh, mira qué lugar para la viña.
- Hey, Ferrioli, what a place for a vineyard.
La viña es como una mujer :
VINEYARD IS LIKE A WOMAN :
Camina, camina, camina...
From your own vineyard?
¿ Sabe que haré? Añado al palacio mi finca de Spalanise... -... con frutales, viñedos...
I also bet my estate in Spalanise....... with the orchard, the vineyard...
Sí, detrás de los viñedos.
Yes, behind the vineyard.
- No, justo pasando la viña.
- No, it's beyond the vineyard.
Ocho pasos desde este punto hacia el viñedo.
Eight paces from this point towards the vineyard.
¿ Hoy no has sulfatado la viña ni has regado los almendros?
You haven't taken care of the vineyard, you didn't give water to the almond trees today.
- Tu cuadro del Viñedo Rojo.
- Your painting of The Red Vineyard.
Pregunta por Sánchez. En la Viña de Oro.
Ask for Sánchez, in "La Viña de Oro" ( The Golden Vineyard " )
Ya le dimos tu parte de las viñas para que tuviera algo.
We gave up your part of the vineyard for her sake!
El domingo, van a dividir el viñedo de los Keresztes.
On Sunday, they're going to divide the Keresztes vineyard.
Sal ahora mismo de mis viñedos.
Get away from my vineyard immediately!
- Las viñas están preciosas, hijo mío.
- The vineyard is beautiful, my dear son!
Y la mitad de los viñedos.
And half of the vineyard, too.
Pensaba que no querías ir a los viñedos de Furedi.
- I thought you never wanted to go to the Furedi's vineyard!
Dejar a Thérèse significaría dejar esta casa mis hijos un buen ingreso mi viñedo...
Leaving Thérèse would mean leaving this house, my children, a comfortable income, my vineyard...
- Sí. Una reserva para un viñedo. Buen negocio para quien se haga con él.
- Yes, a reserve from a vineyard, a really big deal for anyone who's on top of it.
Las fincas de Paternó, las casas de la avenida, y cuando fallezca, el viñedo de Viagrande de mi cuñado Rosario.
The properties in Paterno, the houses in the avenue, and when he passes away, my brother-in-law Rosario ´ s vineyard.
El número 93 parece... Esas viñas de la ribera del Loira, cruzando el río desde Pouilly.
Erm... number 93 looks... that little vineyard in the Loire Valley, across the river from Pouilly.
- ¿ Y qué hay de la viña, Amo Ulveczky?
What about the vineyard, Master Ulveczky?
- Pero trabajar en el viñedo...
Oh, but working in the vineyard...
El jornal de los trabajadores de las viñas.
A day's wages for the workers in the vineyard.
Borgoña, Volney, 1832... y es de las mejores laderas del viñedo.
Burgundy. Volnay, 1 832. And... it's from the better slopes of the vineyard.
Un hombre tiene dos hijos, llama al primero y le dice :
Tell me what you think : A man had two sons and he asked the first to work in his vineyard that day.
Luego llama al segundo y le manda lo mismo.
He asked his second son to work in the vineyard.
El dueño de una hacienda plantó una viña, la cercó y levantó una torre.
A rich man planted a vineyard. He wailed it, dug a wine-press, and let it to vine-dressers.
Adelante, bébetelo, Albert.
It won't hurt you, Albert. It's from my own vineyard
- ¡ Buen vino!
- I have a small vineyard. - More!
No parece mucho más grande que el Yankee Stadium.
Doesn't look Much bigger Than martha's vineyard To me.
Está junto a mi casa.
You see this vineyard?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]