Translate.vc / Espagnol → Anglais / Voý
Voý traduction Anglais
529,641 traduction parallèle
Voy a solucionarlo.
I'll take care of it.
Voy a avisarles... que todo marcha bien.
I'm just gonna let them know everything's all right.
Yo voy.
I'll go.
Voy a dar un vistazo para asegurarme de que no es una trampa.
I'm gonna take a look around, make sure we're not being ambushed.
Voy a hablar con ella.
I'm gonna talk to her.
Escucha, voy a poner el efectivo para el primer pago.
Listen, I'm gonna get the cash to cover your first payment.
Después me voy a llevar la coca que recibiste, la voy a distribuir y luego saldaré la deuda con ese fanático psicótico.
Then I'm gonna take the coke you got from them, move it myself, and pay off that psychotic zealot.
Oye, voy a reunirme con algunas amigas mañana en la noche para tomarnos unos vinos.
Listen, um, I'm having a few girls over tomorrow night for a little wine tasting party.
No voy a dejar de verlo.
I'm not gonna stop seeing him.
Claro, no me voy a oponer a esa tradición.
Well, I wouldn't want to get in the way of tradition.
Voy a disfrutar mucho esa llamada.
That should be an enjoyable phone call.
Voy a necesitar un minuto.
I'm gonna need a minute.
Sí, muchas gracias por el dinero, pero no me voy a retirar.
Yes, thank you so much for the payment. But I'm not shutting down.
No. Yo voy en lugar de ella.
I'll go instead of her...
Si me quita la cerveza, no voy a tener ninguna razón para despertarme en las mañanas.
If she cuts me off the cerveza, I'm not gonna have a reason to wake up in the morning.
Te voy a entablillar la pierna para que el veneno no se esparza.
I'm gonna splint your leg. I don't want the poison to spread.
No, no voy a dejarte.
No, I can't leave you.
Voy a estar a salvo.
I'm gonna make it.
Te voy a llevar al hospital.
Let me get you to a hospital.
Voy a investigar.
I'll look into it.
Pero esta vez, bajo ningún motivo voy a permitir que alguien me arrebate mis bienes.
The difference was there's no way in hell I'm ever gonna let anyone take that away from me again.
No voy a dejarte.
I'm not leaving you.
Si dices el nombre de mi hija una vez más, te lo voy a tallar en el cráneo.
If you say my daughter's name again, I will carve it into your skull.
No voy a traicionar a Camila.
I won't turn on Camila.
No voy a huir contigo.
I'm not gonna run away with you.
Voy enseguida.
I'll be right there.
No voy a correr ese riesgo.
I'm not taking any chances.
Ya voy para allá.
I'll be right there.
Voy a maldecirlos y lo único que logro atrapar es mi pene y otra bodega vacía.
I'll be damned if I get caught out there with my dick in my hand and another empty warehouse.
Pero voy a hacer lo que sea para protegernos.
But I'm gonna do whatever it takes to protect us.
Mira, voy a hacer lo que acordamos, pero te aconsejo que cierres la cabrona boca antes de que me arrepienta.
Look, I'm gonna do what I need to do here, but I suggest you shut the fuck up before I change my mind.
- y siempre voy a estar contigo.
- I always will be with you.
¡ Pero yo... no voy a dejar que me infesten con tratos de poca fe!
Well, I... Will not be infested by your faithless deals.
Bien, voy a considerar lo que me piden, pero primero se necesita un sacrificio.
Okay, I will consider your request. But first, atonement is required.
Pero le dices al melocotón que si no han llegado a la frontera al atardecer, voy a dejar que se pudran allá, y ninguna cara bonita les va a salvar el pellejo.
Look, you tell Giant Peach, you ain't at the border by sundown, I'll leave y'all to rot down there, and no amount of prettyfaced guilt is gonna save your ass, you hear me?
Voy a orinar.
I gotta take a leak.
Oye, no digo que no te vaya a matar, solo que... no lo voy a hacer ahora.
Hey, I'm not saying I'm not gonna kill you. I just... I ain't gonna kill you right now.
Pero si voy a morir, te voy a arrancar la raíz y luego te llevaré al infierno conmigo.
But if I'm going to die, I'm going to pull you out by the root and drag you down into hell with me.
- Me voy al búnker. - ALGUIEN INTENTÓ ACCEDER A TU CUENTA.
- I'm going to the bunker.
Voy a ayudaros.
Oh I'm totally gonna help.
No voy a perderos de vista.
I'm not letting you out of my sight.
Voy a convocar una reunión en el búnker cuanto antes.
I'm calling a meeting to the bunker ASAP.
Y seguro como el infierno que no voy a vivir con él.
And I sure the hell ain't gonna live with him.
Voy a terminar con esto.
I'm calling this off.
" Así es como voy a morir.
" So, this is how I die.
Voy a ayudarla.
I'm gonna help her.
¿ De qué otra forma voy a llevártela a Austin?
How else am I gonna get it to you in Austin?
Voy a coger mi parte y pondré rumbo al oeste de Zion.
I'm gonna take my sum and set a course west to Zion.
Voy a necesitarlo.
I'm gonna need it.
- Voy a crear un nuevo mundo.
- I'm going to create a new world.
Y voy a traer a mis híbridos conmigo.
And I'm bringing my hybrids with me.