Translate.vc / Espagnol → Anglais / Ví
Ví traduction Anglais
5,312 traduction parallèle
No recuerdo cuando fue la última vez que lo ví tan féliz como ahora.
I don't remember when was the last time I saw him having fun like this.
Vivo al cruzar la calle y te ví unas cuantas veces Así que me dio curiosidad.
I live across from here and I saw you here a few times, so I got curious.
Y ví la mueca.
And I saw the smirk.
Ví algunas fotos antigüas tuyas y tu esposa es muy atractiva.
You know, I saw an old photo of you and your wife. Your wife's quite beautiful.
No lo ví.
I didn't see it.
Sabes, una vez ví "Ley y Orden" donde consultaban el historial del explorador del asesino y encontraron búsquedas incriminatorias, como venenos domésticos, cómo matar a alguien.
You know, I saw a Law Order one time where they looked up the killer's web browsing history and found incriminating searches, like household poisons, how to kill someone.
Porque la última vez que te ví, eras abogado.
Because the last time I saw you, you were a lawyer.
Lo ví tirando su arma, y la escuché resbalar sobre el piso.
I saw him fling his arm, and I heard it slide across the floor.
Sí y la ví irse debajo del sofá.
Yes, and I saw it go under the couch.
No, es sólo que te ví Y me preguntaba, ¿ podríamos empezar de nuevo?
No, it's just that I saw you and I was just wondering, could we start again?
Ví tu conferencia de prensa esta mañana.
I saw your press conference this morning.
Eso es todo lo que siempre quise hacer... desde la primera vez que te ví.
That's all I ever wanted to do, since I first saw you.
Lo ví en una cámara al salir del edificio, pero...
I picked him up on a camera exiting the building, but... then he disappeared. How long does he have left?
- hasta que un día, antes que abriéramos, miré al espejo, ustedes saben, detrás de la barra, y ví a este hombre anciano vestido todo de negro.
I look up into the mirror, you know, behind the bar, and I see this old man dressed all in black.
¡ Yo ví un fantasma!
I saw a ghost.
# Ví tu cara en las sombras
♪ I watched your face from the shadows
Ví tu luz, espero no molestarte.
I saw your light on, or I wouldn't bother you.
Ví una salida, y la cogí.
I saw a way out, and I took it.
Ví las cintas de las escenas tomadas del cuerpo de seguridad.
I saw the tapes shot by the labor force media group.
- Sí la ví.
- Yes I have.
Sí, la ví.
Yes, I have.
No, no la ví.
No, I haven't.
La ví durante tres años, y en ese tiempo pasó de no tener trabajo, ser promiscua y dormir en el sofá de su madre a ser una trabajadora ventajosa, abstenida de sus impulsos sexuales, y en una aparentemente relación firme durante un año.
I saw her for three years, during which time she went from jobless, promiscuous, and sleeping on her mother's sofa to being gainfully employed, abstinent from her sexual compulsions, and in a seemingly steady relationship for about a year. Um...
Anoche ví el final de temporada de "Friday Night Lights"... y me dejó muy mal, asi que...
Last night, I watched the series finale of "Friday Night Lights" and it really messed me up, so...
Quiero decir, que nisiquiera sé lo que ví en Josie.
I mean, I don't know what I ever saw in Josie.
Entonces te ví.
Then I saw you.
Y ví tres rasguños a lo largo de mi brazo.
And I saw three scratches going down my arm.
Iba caminando por el lago una mañana... y ví algo flotando en la superficie.
I was walking along the lake one morning, and I saw something floating on the surface.
Asi que esperé a Ellroy, y cuando lo ví... lo llevé a mi choza...
So I waited for Elroy, and when I saw him, I took a machete.
Para Dateline, soy Keith Morrison. Cuando tenía 4 años ví a un payaso de cumpleaños... ahogado en una piscina.
For "Dateline", I'm Keith Morrison, and when I was 4 years old, I saw a birthday clown drown in a pool.
"Yo no sabía... nunca te ví leyendola..."
"I didn't know! I never saw you reading it".
Cuando lo ví pensé : "Santa se fue de vacaciones".
When I saw this, I was, like, "Santa's on vacay!" Okay?
Sólo estoy sorprendido porque la última vez que te ví fue en la fiesta de tu retiro.
I'm just surprised because the last time I saw you was at your retirement party.
Ví a ese tío al que estabais buscando.
Saw that guy you were looking for.
Siempre he amado los musicales de Broadway desde que ví "Vaselina"
I've loved Broadway musicals ever since I saw "Grease"
Yo ví muchas cosas que no pude dejar de ver
I saw a lot of things I couldn't unsee.
Sabes, no puedo creer pensé que eras un creído la primera vez que te ví...
You know, I can't believe I thought you were stuck up when I first saw you...
lo ví, ejem
- I saw it, uh...
Lo ví en dos ocasiones distintas esta semana aparcado frente a nuestra casa.
I saw it two different times this week parked in front of our house.
Y... y me miré en el espejo y me ví la cara. Está bien.
I was naked... and my wrists... they were all red.
Todo lo que digo es que esa ardillita que ví cruzar por aquí de seguro está jugando con fuego.
All I'm saying is that chippy I saw crossing out of here sure is playing with fire.
- Ví qué sucedió con Cacace. - Ha roto mis anteojos.
I came because of what Fulvio Cacace did.
Uh, Ví un par de canas, y estuve, como, "Tengo que eliminarlas", y entonces...
Uh, I saw a couple gray hairs, and I was, like, "I'll eradicate those," and then...
Sé que no te importa tanto como a mi, pero papá solo parecía realmente apagado cuando le ví hoy.
I know you don't care as much as I do, but dad just seemed really off when I saw him today.
No, no ví nada.
No, I didn't see anything.
Solo volvía de la tienda de quesos de la avenída 31 y escuché sonidos fuertes, y... ni siquiera me dí cuenta que me habían disparado hasta que me ví el brazo sangrando.
I was just walking back from the cheese shop on 31st Avenue, and heard some loud sounds, and... I didn't even realize I was the one shot till I saw my arm bleeding.
Ví a esta chica.
I saw this girl.
Te ví allí.
I saw you there.
Ni siquiera lo ví en el libro de leyes del colegio, ¡ lo saqué de la tele!
Didn't even get that from law school, I got it off the telly!
Y me ví atraido por ella.
And I found myself attracted to her.
Gracias. Ayer te ví en el juzgado.
Thank you.