English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Wags

Wags traduction Anglais

123 traduction parallèle
¡ Y con el perro, que mueve el rabo!
And she talks to the dog, who wags its tail.
Ahora la cola me mueve a mí ".
Now my tail wags me. "
Y este joven desaliñado es el Oficial Piloto Mortimer, nuestro fiel piloto de cola... la cola que mueve al perro.
And this bedraggled streak is Pilot Officer Mortimer, our faithful tail-end Charlie. Tail that wags the dog.
Ese es el modo en que el mundo se mueve.
That's the way the world wags.
Aprender.... por qué el mundo oscila y qué lo hace oscilar.
Learn. why the world wags... and what wags it.
El mundo sigue su curso
The world wags on
Mueve la cola.
He wags his tail.
Si mueve la lengua, confiscala.
If he wags his tongue, confiscate it.
Podría contarle a usted anécdotas del empleo de cera de zapatero remendón... como para que se asquease de la condición humana.
I could tell you tales of cobblers wags that would disgust you with human nature.
¡ S ¡ tus alardeos son tan livianos como tu materia gris, voy a acabar contigo en un ¡ Instante!
[Radio] If your saber wags as loosely as your tongue... you'll be run through in an instant.
Cuando un perro es feliz, mueve la cola.
When a dog is happy, he wags his tail.
Bromistas locales, lo han apodado "El ganso de estaño", lo encuentro particularmente divertido ese automóvil del mañana del Sr. Tucker no puede retroceder ni siquiera.
Local wags, having dubbed it the Tin Goose, find it particularly amusing that Mr. Tucker's car of tomorrow can't even back up.
Pero no se hizo la miel para la boca del asno.
But you make it the carrot that wags the dog.
¿ Sabes cómo me llaman?
You know what some wags call me?
" Los Bromistas, el Cachorro Dejado Perplejo.
"Wags, the Perplexed Pup."
Y quiero a las Bromistas colgando en mi pared Cuando regreso, hijo.
And I want Wags hanging on my wall when I get back, son.
"Es morena y hermosa, y mueve la cola cuando me ve."
"She is dark and beautiful. and wags her tail when she sees me."
O como algunos me pusieron : "Papá Ganso".
Or, as some of you wags have dubbed me, "Father Goose."
- ¿ Su lengua dice demasiado, eh?
- Your tongue wags too much, eh?
Pues, expertos, esposas y novias.
Well, pundits, wags.
Nada mas mueve la cola.
His wags, his tail.
Jack, esta no es una perrera, donde te llevas el perro que te mueve la cola.
Jack, this isn't like the pound where you can take home the one that wags his tail at you...
Ni un bar gay, donde te llevas al primero que te mueva la cola.
Or some gay bar where you can... take home the one that wags his tail at you
¡ La zorra menea el dedo, y Gia que se joda!
The bitch wags her finger, and it's fuck Gia.
La primera mujer que llega y te mueve la cola, y te vuelves suave?
First woman who comes along and wags her tail, and you go soft?
No tomo aquel que mueve su rabo y besuquea mi cara y salta sobre mi.
I don't take the one that wags his tail and licks my face and jumps all over me.
¿ Y quién mueve la cola por el hombre blanco?
And who wags his tail for the white man?
Veo que mi hermano ya le informó.
I see my brother's tongue wags again.
Pero eso al Papa se la trae floja, agita el crucifijo, cobra, y los banqueros del Vaticano juegan en bolsa.
He wags his cross, rakes in the dough and his bankers get rich.
Uno debe trabajar con perros para aprender cómo se mueve la cola del mundo.
A man has to work some dogs to learn how the world's tail wags.
Tienen su propio lenguaje. "Apúrate, Wags."
I mean, you have your own language. "Skiddley-wags."
Dijo muy sabiamente : "Son las diez y veremos".
Says very wisely : "lt is 1 0 : 00 thus we may see," quoth he, " how the world wags.
Oh, acabas de escucha eso maggie querida, eres una reina.
Ooh, did you hear that, Maggie-wags? You're a queen.
Le ladra al dueño y mete el rabo entre las piernas con los extraños.
She barks at her master and wags her tail at strangers.
No tengo pequeñas charlas, señor Oakwood.
I don't have little chin-wags, Mr Oakwood.
Mueve la lengua y se lo guisa todo.
She wags her tongue and she can cook.
Sólo porque un perro mueva la cola no quiere decir que no te arrancará la garganta, si le das la oportunidad.
Just because a dog wags its tail from time to time doesn't mean that it won't tear your throat out, given half the chance.
Y de todos los "Wag", aquel "Wag" era el peor.
And of all the "Wags" that "Wag" was the most terrible.
Eres un perrito que sólo mueve su cola, suplicando simpatía.
You're a pug that just wags its tail, begging for sympathy.
Tú, buena para nada arrastrada que mueves la cola por simpatía.
You good for nothing pug that just wags its tail for sympathy.
¡ Buena para nada, estúpida arrastrada, que mueve el rabo por simpatía!
You good for nothing stupid pug that wags its tail for sympathy!
Estás muy apegado a la tal Penny, ¿ No peludo?
You're awfully attached to this Penny character, huh wags?
¡ Hey greñas!
Hey Wags!
Primero el león se detiene a observar a su presa meneando la cola...
First the lion gets happy on seeing.. .. his prey and wags his tail.
- Mi perrito, cuando lo llamo, mueve la cola ; tú pones cara de asco.
My dog, when I call, it wags its tail. You, you got an ugly head.
- Wags.
- Wags.
Dr. Dani, las chicas se están peleando.
Dr. Dani, the wags are wigging'.
¿ Cómo te va con las mujeres de los jugadores?
How's it going with the wags?
Cada vez que llamo, "¡ Malbok!"... mueve la cola y viene corriendo hacia mí.
Nowadays when I call him, "Malbok!", he wags his tail and comes running towards me.
Es algo que llamamos acel.
It's something we call wags.
Wags.
Wags.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]