Translate.vc / Espagnol → Anglais / Waldorf
Waldorf traduction Anglais
739 traduction parallèle
Pero íbamos a ir al Waldorf a reunirnos con gente allí, ¿ recuerdas?
But we were going to the Waldorf to meet some people there, remember?
El Sr. Richard Glasgow y esposa rentaron un apartamento en el Waldorf.
Mr. And Mrs. Richard Glasgow have taken an apartment at the Waldorf.
Sólo tiene que acompañarme al Hotel Waldorf Ritz, le muestro algunas personas y le vuelvo a traer aquí.
All you have to do is go to the Waldorf Ritz Hotel with me, I'll show you to a few people, and then I'll send you right back.
¿ Puedo preguntar por qué querría mostrarme a mí a la gente del Waldorf Ritz? - Si insiste, es un juego.
May I inquire just why you would want... to show me to people at the Waldorf Ritz?
Nos conocimos anoche en el Waldorf Ritz.
We met last night at the Waldorf Ritz.
Le pedí que me acompañará al Waldorf Ritz y no recuerdo muy bien lo que ocurrió después.
I asked you to go to the Waldorf Ritz Hotel with me, and I'm a little bit hazy as to just what happened after that.
- En el Waldorf Terrace.
- Waldorf Terrace, Mr. Lodge.
Los recogí en el Waldorf-Ritz, banquete de industrias de metal.
Picked them up at Waldorf-Ritz, metal industries banquet.
Del Waldorf-Ritz.
From the Waldorf-Ritz.
Llévelo al Waldorf-Ritz y rápido.
Take him to Waldorf-Ritz and step on it.
El taxista testificó hace unos minutos que usted le dijo que llevara a Krawford al hotel Waldorf-Ritz.
The cab driver testified minutes ago that you told him to take Krawford to the Waldorf-Ritz Hotel.
Y ahora, Srta. Dwight usted testificó que cuando llegó al hotel Waldorf-Ritz vio al difunto siendo arrastrado a un taxi por dos de los acusados.
And now, Miss Dwight you've testified that when you arrived at the Waldorf-Ritz Hotel you saw the deceased being dragged into a taxicab by two of the defendants.
¡ Rápido, vayan al Hotel Waldorf y tráiganmela aunque tengan que arrastrarla por los pelos!
Get me the Waldorf Hotel as quick as you can! Grab Hazel Flagg and bring her to this office! If you have to drag her through the street by the hair!
El Waldorf está a la vuelta de la esquina.
ALL RIGHT WITH ME. YOU KNOW, THE WALDORF IS RIGHT AROUND THE CORNER.
Una hermana mía vive allí. Trabaja como doncella en el Waldorf Astoria.
I have a sister there, she's a chambermaid in the Waldorf-Astoria.
Se hospeda en el Waldorf.
He's at the Waldorf.
Cena 25 aniversario en el Waldorf Astoria. A las 8, el 5 de octubre. "
"25th ANNIVERSARY DINNER AT THE WALDORF-ASTORIA, 8 : 00, OCTOBER 5th."
¿ Qué será?
SOME OF MRS. WALDORF'S CHAMPAGNE,
¿ Champán Waldorf o prefieres algo con cara y ojos?
OR WOULD YOU RATHER HAVE SOMETHING WITH HAIR ON ITS CHEST?
Cómo me gustaría volver al Waldorf.
How I wish I was back at the Waldorf.
Recuérdame que mande Cugat al Waldorf.
Remind me to give Cugat back to the Waldorf.
¿ La casita de piedra marrón a la vuelta de la esquina del viejo Waldorf?
The little brownstone house around the corner from the old Waldorf?
Henry. ¿ No te habrás metido donde los Waldorf de nuevo?
Henry. You haven't broken into the Waldorf again?
Si lo desea. ¿ Vamos al Waldorf?
If you wish. Shall we go to the Waldorf?
Al Waldorf no.
Not the Waldorf.
Cenando en Sherry's. Bailando en el Waldorf.
Dining at Sherry's. Dancing at the Waldorf.
Si la viera Oscar del Waldorf, se moriría de envidia.
If Oscar of the Waldorf could see that, he'd eat his heart out.
Llévame a bailar esta noche al Waldorf y te lo diré.
Take me dancing tonight at the Waldorf and I'll tell you.
¿ El Waldorf?
The Waldorf?
El Hotel Waldorf.
The Waldorf Hotel, huh?
¿ No prefería vivir en Waldorf en vez de en esta basura?
Wouldn't you much rather live at the waldorf instead of a fleabag like this?
Podría vivir en Waldorf, almorzar en el Colony.
You could live at the waldorf. You could eat at the colony.
¿ Qué dice de vivir en Waldorf y cenar en el 21?
Carmen, how would you like to live at the Waldorf, to dine at 21?
Lo siento, ya no trabaja aquí, tal vez la localice en su casa :
Waldorf Apartments. Waldorf Apartments.
Apartamentos Waldorf.
Miss Damien?
Coja una suite en el Waldorf Plaza.
Take the Peach Bloom suite at the Waldorf Plaza.
Vd. le debe 1800 $ al Hotel Waldorf Plaza.
You owe $ 1 800 to the Waldorf Plaza Hotel, lady.
- Como en el Waldorf. - Sí, es cierto.
Just like the Waldorf.
En el Waldorf Astoria, con Frankie a punto de cantar.
In the Waldorf-Astoria, with Franky singing'.
Además, hay otro baile en el Waldorf y prometí colarme.
As a matter of fact there's another dance at the Waldorf that I promised to crash.
Recibí un mensaje suyo.
There was a message. He'll be at the Waldorf this afternoon.
Estará en el Waldorf esta tarde. Se vuelve a Boise.
He's on his way back to Boise.
Sé que no es de las mejores, pero está riquísima.
I guess these aren't from the Waldorf, but they're wonderful!
¿ Waldorf?
Waldorf?
Espere a que lleguemos al Waldorf Astoria.
Suppose we wait until we hit the Waldorf-Astoria?
No más caro que una suite en eI Waldorf.
No more than if we had a suite at the Waldorf.
He llamado al Waldorf de New York.
I called the Waldorf in New York.
He pasado toda la mañana en una reunión, luego tuve que ir corriendo al Waldorf para tomar algo con la Sra. Dufresne, que acaba de llegar con los últimos secretos de moda de París.
I was all morning in a sales meeting, then I had to dash to the Waldorf for a quick drink with Madame Dufresne, who's just over from Paris with some spy reports.
Larry, tienen un cocinero genial en el Waldorf. ¿ Por qué no vas?
LARRY, THEY TELL ME THEY GOT A MIGHTY GOOD COOK AT THE WALDORF. WHY DON'T YOU GO?
Waldorf Place 625.
635 Waldorf Place.
Apartamentos Waldorf.
Oh, no, she gave up her apartment.