Translate.vc / Espagnol → Anglais / Wardrobe
Wardrobe traduction Anglais
2,463 traduction parallèle
Genial si no me olvido de recoger el vestuario de hoy.
Great if I don't miss picking up today's wardrobe.
Aquí está tu vestuario.
Here's your wardrobe.
Te están esperando en vestuario, luego peinado y maquillaje.
They're expecting you in wardrobe, after that makeup.
Gracias por dejarlo ser parte de mi guardarropa.
Thanks for letting it be a part of my wardrobe.
El PVL es el elemento más importante del guardarropa de una chica.
The LSD is the most important element to a girl's wardrobe.
Acicalo mi armario.
Spruced Up My Wardrobe.
Acaban de cortar mi teléfono porque el Planet dejó de pagar la factura. Y la mitad de mi armario es rehén de la tintorería.
My phone just got turned off because the Planet stopped paying my cell bill and half my wardrobe is being held hostage at the dry cleaner's.
- Abre este armario.
- Hey, pop this wardrobe. - Yeah.
Estos huesos los encontraron en un armario de acero.
These bones were found in a steel wardrobe.
Parece que abre un armario.
Looks like it belongs to a wardrobe.
Puedes poner tu ropa en este armario.
You can put your clothes here in this wardrobe.
Y el vestuario es increíble.
And the wardrobe is unbelievable.
Hace falta una reunión por el guardarropa, urgente.
Major wardrobe confab needed, ASAP.
Y-y-y y quiero discutir sobre el vestuario y, eh...
And-and-and I want to discuss wardrobe and, um...
Y un armario.
And wardrobe.
Uno de vosotros me salvó del armario el otro simplemente me salvó.
One of you saved me from my wardrobe, the other one just saved me.
Haces bastante con un guardarropa limitado.
( grunts ) Uh, you do a lot with a limited wardrobe.
Y lo perdí, y sabía que guardaba un arma en el altillo del armario, así que...
And I just lost it, and I knew he kept a gun on top of the wardrobe so...
¡ Inaceptable mal uso del armario!
Unacceptable wardrobe malfunction!
Todo un guardarropa para una ayudante de cocina.
Quite a wardrobe for a kitchen hand.
ah guarda ropa
Huh. Wardrobe.
Tengo una nueva vida, un nuevo guardaropa,
I got a new life, a new wardrobe,
Deberías despedir a Grace del guardaropa.
You should fire grace from wardrobe.
Estoy aquí para recoger un conjunto serio de mi armario para mi evento después.
I'm here picking up a serious outfit from wardrobe for my event later.
Pero si el hace ese truco otra vez, yo tendré un mal funcionamiento de armario.
But if he pulls that stunt Again, I will have a wardrobe Malfunction.
Y este es nuestro departamento de vestuario.
And this is our wardrobe department.
Haciendo a un lado su guardarropa, no es tan mala como creía.
Okay, wardrobe aside, she's not as lame as I thought.
Había olvidado lo excitante que el primer día de escuela puede ser... un armario de la nueva temporada, pizarra nueva
I forgot how exciting the first day of school can be... a new fall wardrobe, fresh slate.
Y gracias por dejar tu almuerzo venir y ayudarme con mi crisis de armario.
And thank you for giving up your brunch to come and help me with my wardrobe crisis.
Estarán ocupados lidiando con la ropa nueva de Alexis.
They'll still be busy dealing with Alexi's new wardrobe.
Me niego a repetir el mal funcionamiento del año pasado.
I refuse to repeat last year's wardrobe malfunction.
Está a cargo de nuestro departamento de vestuario.
He's the head of our wardrobe department.
Tengo una nueva vida, un nuevo guardaropa, y las unicas personas que saben realmente que pasa conmigo son mi amiga Stacy y mi ángel guárdian, Fred.
I got a new life, a new wardrobe, And the only people who really know what's going on with me Are my girlfriend stacy and my guardian angel, fred.
Tu sabes que desprecio tu guardarropa?
You know I despise your wardrobe?
La TARDIS es como el ropero de Narnia.
The TARDIS is a sort of Narnia wardrobe.
Su armario esstaba desproporcionado.
His wardrobe was off the scale.
Ese fue un armario con mal funcionamiento esa vez.
That was a wardrobe malfunction that time.
Hay otro armario en la sala de estar.
There's another wardrobe in the living room.
Tengo una nueva vida, un nuevo guardarropa, y las únicas personas que realmente saben quién soy son mi mejor amiga Stacy y mi ángel de la guardia, Fred.
I got a new life, a new wardrobe, and the only people who really know what's going on with me are my girlfriend Stacy and my guardian angel, fred.
Tengo una nueva vida, un nuevo guardarropa, y las únicas personas que realmente saben quién soy son mi mejor amiga Stacy y mi ángel de la guardia, Fred.
I got a new life, a new wardrobe, and the only people who really know what's going on with me are my girlfriend Stacy and my guardian angel, Fred.
Preparándome para Top Chef, contraté un diseñador de vestuario, y me hice un facial.
In preparation for top chef, I got a wardrobe stylist, and I got a facial.
Falsificamos su vestimenta y lo que usaba.
We've duplicated his wardrobe and every item he had on him.
- Tenía a Jones cargando su guardarropa.
- She had Jones drag in half her wardrobe.
¿ Tienes tu PDA, Stas? Tienes una pequeña falla de vestuario pasando ahí.
do you have your pda, stas? Oh, oh, um... You have a little wardrobe malfunction
Bueno, mi armario podría usar un poco de acción de tarjeta de crédito supongo...
Well, my wardrobe could use some credit card action and I guess...
Tuve un problema de vestuario.
I had a wardrobe malfunction.
- Podemos añadir un armario.
- We can add wardrobe.
Tengo una nueva vida, un nuevo guardarropa,
I got a new life, a new wardrobe,
Tengo una nueva vida, un nuevo guardarropa, y los únicos que realmente saben lo que me ha pasado son mi amiga Stacy y mi ángel de la guardia, Fred.
I got a new life, a new wardrobe, and the only people who really know what's going on with me are my girlfriend Stacy and my guardian angel, Fred.
Simon estaba concentrado tan duro no conseguir una erección, que él era ajeno a lo que sólo puede ser descrito como muy grave mal funcionamiento de guardarropa.
Simon was concentrating so hard on not getting a boner, that he was oblivious to what can only be described as quite a serious wardrobe malfunction.
Tenemos que hacer algo con tu ropa.
We must do something about your wardrobe. Uh, guess I should have taken out my prince Albert.