English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Wasp

Wasp traduction Anglais

727 traduction parallèle
Tienes cara de ángel, pero aguijón de avispa.
Sure, her with the face of an angel and the sting of a wasp.
Dacia, eres una mariposa con el aguijón de una avispa.
Dacia, you're a butterfly with the sting of a wasp.
¡ Una avispa! ¡ Mátala! No te muevas.
- There's a wasp!
- ¿ Quién fue la victima?
A wasp stung me.
¿ Recuerdas la avispa?
Remember that day with the wasp?
Aparece una nueva herramienta peligrosa, la Tommy una ametralladora liviana, mortal y el asesinato se reparte al por mayor.
A new and powerful tool appears, the Tommy a light, deadly, wasp-like machine gun and murder henceforth is parceled out in wholesale lots.
¡ Cuidado, una avispa en esa petunia!
Look out there's a wasp on the petunia!
Las damas tenían afiladas cinturas y sus maridos, un afilado ingenio.
Dames were wasp waisted and their men wasp witty.
Personalmente no me importa, desde que tengo que estar parada cerca de una avispa.
I've never liked it since a wasp stung me.
Ha logrado el rechazo de todos, juez. Tenga cuidado.
- You've irritated the wasp's nest, Judge, be careful.
Fue una batalla. Y otra del portaaviones Avispa.
Here's a picture of the carrier wasp... that's a bug.
- Está enfadada como una avispa.
You wasp! I'faith, you are too angry.
Todos saben que las avispas tienen el aguijón en la cola.
Who knows not where a wasp does wear his sting? In his tail.
Vienen bombarderos de un portaaviones americano.
They're flying the Spits in from the American carrier Wasp.
" 60 bombarderos irán a Malta con un portaaviones americano dentro de tres días, para aterrizar de día.
60 Spitfires will be flown in to Malta from the American carrier Wasp in three days from now, timed to land in daylight.
- Se va a enterar de quien soy.
- I'll show him the wasp's sting!
Esa es la avispa arañera. La enemiga mortal de la tarántula.
That's the spider wasp... the tarantula's deadliest enemy.
, normalmente la avispa vence... pero no siempre es así, porque la tarántula no conoce el miedo.
The wasp usually wins... but don't count on it, because the tarantula doesn't know the meaning of fear.
¿ Con aquella moto que justo te llegaba a la nariz, recuerdas?
With that wasp that had stung you in the nose, remember?
¿ Entre nosotros dos siempre habrá una moto o una momia, eh?
There's always a wasp or a mummy between us, isn't it?
¡ 0h, una avispa!
A wasp!
¿ Verdad, Alexeï?
A true little wasp.
Sacrifiqué mi juventud por ella... pero estoy segura de que usted conoce todo eso... y la ingratitud... y la picadura de la avispa.
I sacrificed my youth for her but I'm sure you know all about that, and ingratitude, and the sting of the wasp.
¡ Una avispa!
A wasp!
¡ La avispa!
- Wasp!
El grito de un simio atrapado, una avispa chocando con el cristal.
The voice of the trapped monkey. The wasp, beating against the glass.
- Será un nido de avispas.
Must be a wasp's nest.
- Eso no es un nido de avispas.
It's not a wasp's nest.
Ven, ven, avispa ; tengo fe de que estaras muy enojada.
Come, come, you wasp ; I'faith, you are too angry.
Quien no sabe donde una avispa lleva su aguijon?
Who knows not where a wasp doth wear his sting?
Evidentemente, al atacar la criatura deposita un aguijón, parecido al de una abeja o una avispa un tentáculo de éstos en el cuerpo de la víctima.
Evidently, when the creature attacks, it leaves a stinger, much like a bee or a wasp, leaving one of these in the victim's body.
- ¿ Quién, la avispa?
- Who, the wasp?
Papá. Pueblo.
Wasp.
Eso es lo que merezco, tratando de cambiar a un maniquí con talle de avispa en un ser humano sensible y pensante.
That's just what I deserve, trying to change a WASP mannequin into a thinking, feeling human being.
Como que yo era un caracol y una avispa.
Like me being a snail and a WASP.
Sí, pero, ¿ por qué poner mi nombre junto a Abigail Adams o Wendy Wasp?
Yeah, but why do I wish my name were Abigail Adams or Wendy Wasp?
- Este año no habrá avispas.
- There won't be any wasp this year.
La Pepsis del ministro, comúnmente conocida como la Avispa alas color salmón.
Pepsis formosa, commonly known as the Tarantula Hawk Wasp.
Como ve, la avispa siempre ataca primero.
As you can see, it's always the wasp that attacks first.
Entre las dos, siempre la avispa es la que gana la batalla.
And, between the two, the wasp is the one that always wins the battle.
La avispa ha ganado.
The wasp won.
La tarántula ha sido picada, y quedo paralizada por el veneno de la avispa.
The tarantula has been stung. It's been paralyzed by the wasp's sting.
La cual luego destripa para depositar sus larvas... en su estómago.
The wasp then disembowels it to deposit its larva... in the tarantula's stomach.
Su nave es bastante rápida para detenerlos.
His wasp is quick enough to cut them off.
Avispa.
Wasp.
A esa avispa parece gustarle. A.D.L.D.
Yeah, well, that wasp seems to like it well enough.
Will Palmer tendrá que casarse conmigo sin cinturas de avispa.
Well, that Will Palmer is gonna have to marry me without no wasp waist.
¿ Y qué avispa te ha picado a ti?
And which wasp has stung you?
Despide un perfume como el de una avispa icneumón hembra.
It gives off a perfume like that of a female ichneumon wasp.
Gobernador.
He was taken in a pirate ship by his Majesty's frigate Wasp.
Has visto una avispa,... y lanzas un grito.
A wasp comes. You gasp...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]