Translate.vc / Espagnol → Anglais / Whoosh
Whoosh traduction Anglais
424 traduction parallèle
¡ Caramba, un Darracq!
Who... Whoosh. It's a Darracq!
Tú sabes. Calla, hombre, calla.
Oh, whoosh, man, whoosh.
¡ Al coche y luego...!
Up with the collar and whoosh!
¡ Llovía... así!
Just... whoosh!
Los piratas pisan las trampas y los hemos cazado.
The pirates step in the snares, they trip the mechanism and whoosh, they're caught.
Arriba, se suelta y ¡ bum!
THEN, WHOOSH, UP, OVER AND WHAMMO.
Pueden hacer ¡ chsss! arriba, sueltan y ¡ bum!
THEY CAN GO WHOOSH, UP, OVER AND WHAMMO.
¡ A chorros!
Whoosh!
El procedimiento reconocido es, por supuesto... tomar una pequeña cantidad como ésta... pasarla por la boca de esta manera... y luego inhalarla de esta manera... para liberar así el aroma.
The accredited procedure is, of course, to partake of a small mouthful, like this, whoosh it around in the mouth like that, and then inhale like this, thus releasing the aroma...
Sabía que me quedaban al menos 4.000 años hasta pasar el puesto... a otra persona, así que... me fui.
And i knew i'd have at least 4,000 years more before i'd be able to turn the job over to someone else. So... whoosh! I took off.
Todo muy secretísimo.
All very hush-hush and whoosh-whoosh.
Sí.
Yes. Whoosh-whoosh.
Si un detallito de nada sale mal...
Some little teeny thing goes wrong and whoosh!
Tu talento mostrarás, muy pronto bailarás.
Strut your stuff and really show it. " Whoosh!
Congelan muy bien el helado y luego, ¡ al horno!
They freeze the ice cream hard as a rock and then whoosh into the oven.
Se le echa un saco a la cabeza y listo.
Put a sack over her and... whoosh!
- Cuidar la trilladora... y cortar la hierba, señora... y espantar a las gallinas para que no vayan a los sembrados.
- Tend the threshing machine wimble haybonds, ma'am and say whoosh to the cocks when they go upon the seeds.
En plan... "flash"
Like, "Whoosh!"
En un zas todo junto.
You whoosh it up all together.
- ¿ Qué es ese zas que has dicho?
- What's this whoosh-up called?
Se los sacó y abrió las puertas de nuevo rápidamente y zas, tiraron todos los niños en y cerró la puerta.
They pulled them out and opened the doors quickly again and whoosh, they threw all the children in and slammed the doors.
Hubo un resplandor rojo y...
- It was- - There was a red whoosh that- -
Pero no hay un presente. Bienvenidos al presente, whoosh, se fue otra vez.
Welcome to the present, whoosh, gone again.
Por todos los demonios, ¡ Nos tenemos que esfumar!
- Galactic police! Hell and bats'dos, we gotta go whoosh!
Donde permaneció muchos años, hasta que desapareció.
Where it stayed for many years, until, whoosh, it's gone.
Zumba, zumba, zumba, zumba Mi novio es un piloto.
For his plane instead of me whoosh!
¡ Retrocedan! ¡ Que terrible sonido!
whoosh!
Luego se oyó el zumbido del sable por el aire.
Then, through the air, the whoosh of the sword.
Y todos hacían : "¡ Uuussh, uuussh!"
And everybody's going, "Whoosh, whoosh!"
La rocía por las paredes enciende el mechero y "guaaa", la habitación arde en llamas.
She splashes it over the walls pulls out a zippo and "whoosh", the room goes up in flames.
[Whoosh]
[Whoosh]
Oh, Bundy, Bundy, Bundy. Whoosh!
There's no way he'll be as mean and as tough as the product of 150 years of inbreeding.
Whoosh.
Hop, shuffle, death.
Salto, arrastrar, muerte.
Whoosh.
y cuando estiras la cadena, ba... whoosh!
And when you flush it, ba... whoosh!
Ba-whoosh!
Ba-whoosh!
Lo prometo. En serio.
Curtains, whoosh!
¡ Tragué una como un whoosh-ka!
I swallowed with one whoosh-ka!
Un taxi amarillo pasa y salpica, ¡ splash!
A yellow checkered cab goes past. Whoosh!
Si estás dispuesto a enamorarte 5 minutos después del beso oirás una música del viento y ¡ zas! Te enamorarás para siempre.
So if you're willing to fall in love, and five minutes after the big smooch, you'll hear this wind musical thing, and whoosh, you're in love forever.
Más del 90 % Mucho más del 90 % de todas las especies que han vivido en el planeta Desaparecieron.
Over 90 percent, way over 90 percent of all the species that have ever lived on this planet, ever lived are gone Whoosh.
De las cenizas... nace el fénix.
Up from the ashes-whoosh - rises the phoenix.
¡ Explosión y fuego!
Boom, whoosh, fire!
Estuve tomando unas cervezas, y use el mecanismo de lanzamiento como abrebotellas... ¡ Whoosh!
I was having a few beers and used the release mechanism as a bottle opener. - Whoosh!
Uno, dos, tres, ya.
( whoosh )
Whoosh.
It's not the kind of thing I'm proud of, Marcie.
Whoosh!
[CLAPPING]
Ella sigue, Bundy. Ha ha!
Whoosh!
TRANSMISION DESCONECTADA Oh, no.
[Electronic Whoosh ] [ Al] Uh-oh.
- - ¡ Sayonara, chicos!
[whoosh]
Esto es lo que pasa cuando escondes sus revistas.
Whoosh, there we go! He's more than just a dirty old man, huh?