Translate.vc / Espagnol → Anglais / Wizards
Wizards traduction Anglais
456 traduction parallèle
Es curioso pensar que hubo un tiempo en el que nos hubieran quemado en la hoguera por esto.
It is interesting to think that once upon a time we should have been burnt at the stake as wizards for this experiment.
Para dialogar o sea, para relacionarme con mis colegas magos.
To confer, converse and otherwise hobnob with my brother wizards.
Somos los más grandes magos de las finanzas.
- Well, a couple of financial wizards.
Uno de los científicos genios alemanes.
One of Germany's scientific wizards.
# Mujer con espíritu de pitonisa alma que se convierte en maga y adivina, y que fornicó con ellos...
[Latin] You woman who has the spirit of the snake who would have given herself to wizards and fortune-tellers and would have fornicated with them...
Es el más poderoso de los magos.
The most potent of wizards.
Aunque era muy religiosa, una santa, se lo aseguro, frecuentaba a brujas, echadoras de cartas, sanadores y charlatanes de todas clases.
Although she was religious, I assure you commissioner she often frequented wizards, healers, charlatans of every kind.
Muy bien. He hablado con nuestros magos electrónicos.
I've been on to our electronic wizards.
Vamos, magos.
Come on, wizards.
- Van a tener un duelo de magia.
They're having a wizards'duel. What's that?
Existen antiguas leyendas terrestres sobre brujos y espíritus protectores.
There are ancient Earth legends about wizards and their familiars.
Están en la celda reservada a los brujos y parricidas.
Where wizards and murderers belong.
McCarthyistas, disponibles harapientos,... imposible, boxeadores, lisiados, magos... voraz, trogloditas, hacks... enfermeras, los miembros del partido UDN, asesinos a sueldo, secretarias... criadas, taxidermistas, pietistas, náufragos... ratas, mujeres de grandes pechos, mujeres de gran culo... aztecas, débil, patas gordas... la hobbler aburrido, putas, los informantes... el ultra retraso reprimidos paralizado desde Sao Paulo.
McCarthyists, ragged, available... impossible, boxers, crippled, wizards... voracious, troglodytes, hacks... nurses, u.d.n party members, hitmen, secretaries... maids, taxidermists, Pietists, castaways... rats, big breasted women, big ass women... Aztecs, weak, fat legged women... the boring, hobbler, sluts, informants... the ultra retarded repressed crippled from Sao Paulo.
Las brujas han seleccionado plantas para preparar un polvo capaz de transformar la personalidad en un instante.
The wizards prepare powders of poisonous plants capable of changing people suddenly.
El Presidente creerá que los científicos somos magos, Jeremy.
Don't encourage the president to think scientists are wizards.
Oiganme, herejes y brujos
Hear me, heathens and wizards
Habrá caballeros y naciones, brujos y hechiceros.
There will be knights and nations... warlocks and wizards.
El monumento a la gente que mora en la región de Llareggub antes que los celtas dejaran la tierra del verano y donde los viejos magos
The memorial of peoples that dwelt in the region of Llareggub. Before the Celts left the Land of Summer, and where the old wizards made themselves a wife out of flowers.
¿ Qué quiere Irongron de estos magos?
What would Irongron want with these wizards?
Estos magos y hechiceros siempre han sido una raza traicionera.
These wizards and warlocks were ever a treacherous breed.
Lucien sólo nos ha dicho que vinieron hombres sabios, buenos hechiceros.
Lucien has said only that you came as wise men, helpful wizards.
Nos habríamos convertido en magos. Eso sí hubiera sido tener suerte.
We were wizards and that's a fact.
He conocido a rancheros, proscriptos, comisarios que se creían muy inteligentes, como usted.
I've met ranchers, outlaws, stock detectives who thought they was mental wizards like yourself.
La vieja hada supo en el acto que no eran gemelos normales... sino magos.
The older fairy instantly knew that... these were not ordinary twins, but magical wizards.
Los bebés magos eran como dos polos opuestos : Uno atraía como un imán... el otro repelía y era imposible acercarse a él.
The baby wizards were polarized like magnets... one attracting with a magnetic draw... the other repelling and impossible to get near.
Halconcito, ¿ cuántos años viven los magos? ¿ 10.000 o más?
Weehawk, how many years do wizards live, 10,000 or more?
Hace muchas edades, cuando este antiguo planeta no era tan antiguo mucho antes de que el hombre registrara su historia fue la época de la Tierra Media, cuando el hombre compartía sus días con elfos, enanos, magos, duendes, dragones y hobbits.
Many ages ago, when this ancient planet was not quite so ancient long before men recorded his history here was the time of Middle Earth, where men shared his days with elves, dwarves, wizards, goblins, dragons and... hobbits.
Lo que puedan hacer hombres, elfos o magos, no servirá de nada.
Nothing that Men or Elves or Wizards can do will avail against it.
Para ellos, puede que sea lo mejor, ¡ esos elfos, medio elfos y magos!
And for themselves, they may be right, these Elves and half-Elves and Wizards!
Sólo escucha tu voz, diciéndole que es él el que gobierna... sólo porque Saruman es demasiado viejo... y que lo mejor para un rey débil y enfermo... es dejar que los Magos y los Orcos hagan lo que quieran en Rohan.
He hears nothing but your voice telling him that he rules here only because Saruman is kind to old men and that the best thing for a sickly, feeble king is to let Wizards and Orcs do as they will in Rohan.
Tienes dos científicos para ocuparse de los ordenadores. Incluso podrían reprogramar los robots.
You've got two scientific wizards here... to figure out the computers, a-and they can even reprogram the robots.
- ¿ En brujos y brujas?
- Witches? Wizards?
Por eso, señorita, permita por favor, en esta fiesta de año nuevo, invitarla a bailar.
So allow me, Miss, to offer my hand For a dance at this New Year Ball of the Wizards.
Introdúzcanse en un mundo de ejércitos y magos de fantasmas y emperadores de torres coronadas de nubes y campos ensangrentados por horribles matanzas.
Concern yourselves with armies and wizards phantoms and emperors cloud-capped towers and bloodied fields of horrendous carnage.
La cosa de los magos.
The stuff of wizards.
Sus maneras bondadosas brotaban de su sabiduría.
Their ways were the gentle ways of natural wizards.
Dragones, magos, temniþe, princesas...
Dragons and wizards and dungeons and princesses.
Dragón, magos, princesas, temniþe, castillos...
Dragons and wizards and princesses and dungeons and castles.
Todos los juguetes Yo, dragones y magos...
All those toy chessman I carved. Those dragons and wizards.
Brujas, magos, demonios...
Witches, wizards, demons...
¿ Quieres ir a ver Magos espaciales... o esa película extranjera en el Olympia?
You wanna go see Space Wizards or that foreign flick down at the Olympia?
Algo que ningún comentarista ningún periódico ni ningún "genio de la información" había previsto surgió en estas elecciones.
Something that none of the comentators, none of the newspapers, none of the so-called "media wizards" predicted came into this race.
Unas palabras sinceras, sentimientos genuinos algo que no había sido lindamente pre-empacado ni diseñado por esos genios de la información.
Some straight talk, some honest feeling, something that wasn't slick and prepackaged, that wasn't engineered by these media wizards,
Buen día, mis futuros genios financieros.
Good morning, my future financial wizards. All :
Los magos de la Bolsa de valores.
The wizards of the Stock Exchange.
Un grupo de genios de finanzas muertos.
Like a bunch of dead financial wizards.
Eran todos brujos, magos o miembros de algún culto.
They were all wizards, magicians, or occult scholars.
¿ Cuál es el valor en la calle de los huesos de un brujo?
What's the street value of wizards bones?
Has hecho un pacto con todos los magos que me quieren mal.
You've made a pact with all the wizards that hate me.
La persona que se convierte en vampiro, generalmente magos suicidios y otros que tienen un fín violento, ó son maldecidos...
Person to turn vampire generally wizards, suicides and those who come to a violent end or being cursed...
Te reto a un duelo de magia.
Want to have a wizards'duel?