English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Worries

Worries traduction Anglais

6,058 traduction parallèle
Escribo para el simple empleado, para el tipo que toma el tren de las 7, el tipo que se preocupa si su hijo necesita un nuevo par de zapatos, o no
I write for the working stiff, the guy that takes the 7 train, the guy who worries whether his kid needs a new pair of shoes or not.
No te preocupes.
No worries.
Se preocupa por ti.
He worries about you.
- No te preocupes.
- No worries.
No hay problema.
No worries.
Bueno... No te preocupes.
Well, uh, no worries.
No se preocupe.
No worries.
No es molestia.
No worries.
Claro, no te preocupes, te veo mañana entonces.
Sure, no worries, see you tomorrow then
La vida estaba libre de cualquier preocupación entonces.
Life was free of any worries then.
Lo que me preocupa es que Franklin no deja más notas sobre la enfermedad de la mujer.
What worries me is Franklin leaves no further notes on the woman's ailment.
No te preocupes.
Hey, no worries.
- Ya sabes, lo que me preocupa es que, ¿ y si Becker lo hace público?
- You know, what worries me is what if Becker takes it upstairs?
"Por favor, entiéndeme". Y ella : " Te entiendo. No hay problema.
"Please understand." And she was like, " I get it, No worries.
Entiendo las preocupaciones de Lynette.
I know Lynette worries.
Algunos creen que cuando una niña tiene problemas para dormir, es por un gran estrés acumulado. Pero ella quita las penas de la casa para que duerma mejor.
Some people believe that when a child has trouble sleeping, it's because a large amount of stress has built up, but a worry doll worries in the child's place so the child sleeps better.
Está bien, asumiendo que eso funciona, y esta muñeca pueda transferir las penas de la niña a si misma, ¿ podría funcionar al revés? ¿ Podría...?
Okay, assuming that it does work, and this doll can transfer the child's worries to itself, could it work the other way around?
No te preocupes, y no sabía que Matty y tú habíais salido.
No worries, and I didn't know you and Matty had dated.
Bueno, sin preocuparse, me encargaré personalmente de todo el trabajo excedente.
Well, no worries, I will handle all of the overflow work personally.
No te preocupes, está bien.
No worries. It's fine.
Me temo que me bebí casi toda mientras me hacías esperar... pero no me quejo.
I'm afraid I drank most of it while you kept me waiting, but no worries.
Créeme má, el costo es la última de tus preocupaciones ahora archivos sin registrar analogos o impresos videos o audios es contrabando clasificado y sujeto a la incautación bajo la Sección 702 de la Inteligencia Interior Ley de Vigilancia.
Believe me ma'am ; the cost is the least of your worries now. Unregistered media, analog or printed materials, physical video or audio media is classified contraband and subject to seizure under Section 702 of the Domestic Intelligence Surveillance Act.
Pero se preocupa por mí.
But she worries about me.
No te preocupes, no me debes una explicación.
No worries, you don't owe me an explanation.
- El menor de tus problemas.
- Least of your worries.
el inspector jefe Demir.Nadamalo le puede pasar a usted mientras estamos aquí.
No worries, Chief Inspector Demir. Nothing bad can happen to you while we are here.
- Claro, no te preocupes.
- Uh, of course, no worries.
- No hay problema.
- No worries.
empecé a que haga todo tipo de preocupaciones.
I began to me to make all kinds of worries.
Ella se preocupa demasiado por la forma en que las imágenes...
She too worries with the way the pictures... v?
Oh, no, no, no te preocupes, April.
[yawns] - Oh, no, no- - no worries, April.
Si él es su testigo jefe, no hay que preocuparse.
If he is their chief witness, we have no worries.
Y sé que no es justo decirlo, pero el asperger es lo que me preocupa.
And I know it's not right to say, but the asperger's thing, it worries me.
Estos resuelve enigmas parecen un caso de jóvenes privilegiados con demasiado tiempo y demasiadas pocas preocupaciones.
These puzzlers seem like a case of privileged young men with too much time and too few worries.
No te preocupes. Oye, niño.
No worries.
- Vale, no te preocupes.
- OK, no worries.
Vale, no se preocupe.
All right, no worries.
Tranquilo.
No worries.
No pasa nada.
Oh, um... No worries. It's totally cool, mrs.
ESO ME PREOCUPARÍA INMENSAMENTE SI NO ESTUVIERA YA CONSUMIDO POR OTRAS PREOCUPACIONES.
That would worry me immensely were I not already consumed with other worries.
Sin preocupaciones, entonces.
No worries, then.
Si se enteran de que estamos involucrados, la cárcel será la menor de nuestras preocupaciones.
If this comes back on us, prison will be the least of our worries.
No te preocupes.
No worries. So.
Sí, no se preocupe.
Yeah. Sure, no worries.
Sí, no se preocupe.
Yeah, no worries.
No tuve preocupaciones, ni verguenza o timidez ni siquiera un momento
"I felt no worries or shame or care."
Así que, ¿ no más preocupaciones sobre Lucy e Ian?
So, no more worries about Lucy and Ian?
No te preocupes, Roja.
- No worries, red.
- Oh, no te preocupes.
Oh, no worries.
Mis disculpas.
- No worries.
No importa.
- Oh, no worries.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]