English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Youth

Youth traduction Anglais

8,108 traduction parallèle
Así como miramos a los cielos para comprender nuestro lugar en el Universo, los investigadores de las Células Madre están observando dentro de nuestros cuerpos para comprender cómo podemos dar un paso adelante como especie.
It's true biological youth driven by the incredible regenerative power we all have inside us... The power of stem cells.
Bien, las personas de esta sala son los primeros miembros del Comité de Juventud de Pawnee-Eagleton.
Okay, the people in this room are the first members of the Pawnee-Eagleton Youth Committee.
Vais a reuniros dos veces a la semana y estáis aquí por vuestra energía, y por vuestra juventud, y algunos de vosotros, por vuestra edad mental, y vais a encontrar la forma de que esta fusión cuaje.
You are going to meet twice a week and you're here because of your energy, and your youth, and for some of you, your mental age, and you're going to find a way to make this merger stick.
Para los jóvenes de esta nación, Sr. Murli.
To the youth of this nation, Mr. Murli.
Los jóvenes interesados ​ ​ en trabajar todos los días y no en días de fiesta.
... the youth interest only on working days and not on bank holidays.
Y creo que los bancos no cobran intereses Los datos sobre préstamos los jóvenes, en un día festivo El tesoro público local sin duda sufrirán una pérdida.
And I believe that if banks don't charge interest. ... on the loans given to youth, on bank holidays.. The local exchequer will surely suffer a loss.
Pero no se puede imaginar confianza juventud Ganaras por eso.
But you cannot even imagine the youth confidence that you will win because of this.
Señor, no se basan tanto el voto juvenil.
Sir, the youth you trust so much doesn't vote.
Y para todos los ancianos y los jóvenes.
And to all elders and the youth..
Usted ha hablado de la juventud.
You kept talking about youth.
Estamos a punto de traer Reformas del Banco a la juventud.
We are about to bring bank reforms for youth.
Todos estos años, la juventud Nunca tuvimos un representante.
All these years, youth never got a representative.
Y gracias a este fácil acceso Tengo esta posición ¿ Dónde puedo hacer algo para el país y la juventud misma.
And thanks to that easy access I have that position.. ... with which I can do something for the country and its youth.
Esto prueba que el segmento la juventud de este país es junto con Abhimanyu Kaul en grandes números.
This proves that the youth segment of this country is joining Abhimanyu Kaul in large numbers.
De mi juventud
Of my youth.
Estamos desperdiciando tu juventud
We are wasting your youth
No pude resistirte desde el principio, tu juventud,
I couldn't resist you right from the start, your youth,
Allí me gustaría hacer que la muerte fuera de nuevo parte de la vida normal, no apartada de una sociedad obsesionada con la juventud y los sueños de vida eterna.
There I would want to make death part of normal life again, not locked away in a society obsessed with youth and dreams of eternal life.
Hecho empleos disponibles para los jóvenes?
Made jobs available for youth?
¿ Acaso no experimentamos algo similar en nuestra juventud?
Did we not experience something similar in our youth?
Incluso a uno de los campamentos deportivos para jóvenes de la policía.
I mean, even one of your own Police Youth Sports Camp.
Encontramos esta foto del... Campamento deportivo juvenil de la policía.
We found this photo from, uh... last year's Police Youth Sports Camp.
La pasión de la juventud.
The passion of youth.
Bueno, puede que haya hecho un poco de observación de aves en mi juventud.
Well, I may have done a bit of bird-watching in my youth.
Ya sabes, es un largo camino desde el inocente pasatiempo de mi juventud.
You know, it's a long way from the innocent pastime of my youth.
El día de la juventud.
Youth Day.
Hablando de Stig no consiguiendo lo suficiente... Cómo hacias cuando tenías 17... Para tener... algo...
Talking of The Stig not getting enough, how, if you're a 17-year-old youth, do you get any... at all from girls if you can't drive them anywhere?
Pero tengo hay un limite en cuanto a corromper a la juventud de America.
But I draw the line at corrupting America's youth.
Anonymous donación al Centro Juvenil de Las Vegas.
Anonymous donation to the Las Vegas Youth Center.
Es un lamentable error de mi juventud, uno que soy reacio a repetir o del que hablar.
It's a regrettable mistake of my youth, one that I'm loathe to repeat or discuss.
Bueno, todos cometemos errores en nuestra juventud.
Well, we all make mistakes in our youth.
Antes de que les mostramos a usted, permítanme decir, ¿ te acuerdas del público comience al inicio películas de información de nuestra juventud?
Before we show them to you, let me say, do you remember the early public information films from our youth?
Um... mi juventud.
Lina : Um... my youth.
Parte del Concierto de la Unidad es un repaso infantil de la historia de Pawnee.
Part of the unity concert is a youth revue about the history of Pawnee.
Voy a mostrarte una película cómica de mi juventud que no valdrá la pena.
I am gonna show you a film comedy from my youth that won't hold up.
¿ Has llegado a la edad de ser lo que molestaba en tu juventud?
Have you now, in age, become that which disgusted you in youth?
¡ No malgastes tu juventud en Ben Wheeler!
Don't waste your youth on Ben Wheeler!
¿ Tu juventud?
Your youth?
Por aquella época, cuando era ayudante solía entrenar al equipo infantil de béisbol.
Back when I was a deputy, I used to coach some youth baseball.
Me recuerda a mí cuando era joven.
Reminds me of me in my youth.
Solo el sonido de mi juventud pasando si no vienes a por esto.
Just the sound of my youth ticking away if we don't get to this.
¿ Sabes? Siempre has tenido esa pinta de Hitler de joven. Así que no es una completa sorpresa.
You know, you always had that Hitler Youth look to you, so it's really not that surprising.
Cuando cumpla 16 años él podrá ser elegido para detención juvenil.
When he turns 16, he'll be eligible for youth detention.
Proteccion de menores, policias...
Youth Protection, cops...
Siempre pienso en mi juventud cuando se va la luz.
I always think of my youth when the power goes out.
¿ Por cuanto tiempo van a seguir jugando con la juventud?
How long with the youth be toyed around?
Para girar la atención de los jovenes hacia él
To draw the youth's attention towards him.
Tuve una... la juventud similar.
I had a... similar youth.
El estado se acercó para usar nuestros campos deportivos para programas juveniles públicos.
The state approached the school about using our athletic fields for public youth programs.
¿ Porque pasamos nuestra feliz juventud jugando al doctor de campo?
Because we spent our idyllic youth playing country physician?
El brillo de la juventud.
The bloom of youth.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]