English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Édouard

Édouard traduction Anglais

323 traduction parallèle
Edouard... en serio, ¿ qué vamos a hacer con este hombre?
Seriously, Edouard, what are we going to do with this man?
Oye, Edouard, ¿ sabías que Ernest tenía una amante?
Tell me, Edouard, did you know that Ernest had a mistress?
¡ Edouard!
Edouard!
Edouard, el boleto.
Edouard, the ticket...
Edouard, ¿ eres tú?
Is that you, Edouard?
Vamos, Edouard.
Come on, Edouard.
- Hola, Edouard.
- Hello, Edouard.
Como quieras, Edouard.
Whatever you say, Edouard.
- Hola, querido Ministro.
- Hello, Edouard. - Are things as bad as that?
Cuando me llamas Eduard siempre ocurre algo malo.
- Edouard... - Again?
Nos lleva Eduardo, un ex boxeador.
Edouard's driving. He's a former boxer.
Edouard de Reszke, Nellie Melba, Adelina Patti.
Edouard de Reske, Nellie Melba, Adelina Patti.
Dios mío. Veo el humo.
Edouard, there's smoke.
Querido Edouard, ahora entiendo dónde pasaba sus veladas.
Now I know where you spend your evenings.
Conde Edouard de Monterrey.
Count Edouard de Montray.
El conde Edouard de Monteray, por ejemplo. Brillante y rico.
Like Count de Montray, one of France's richest notables.
Edouard de Monteray, sin duda.
Edouard de Montray, I presume?
Es Ud. Extraordinario, Edouard.
You're incredible.
Le comprendo, Edouard.
I do.
Buscar a Edouard.
Find Edouard.
Edouard, el difunto Conde.
Dear edouard - the late comte.
¿ No dijo Edouard?
I knew him well. Didn't you say edouard?
Edouard. Etienne.
Edouard.
Hasta la vista, Edmond Gonin.
Goodbye, Edouard Gonin.
Sí, estaba en casa cuando Edmond te habló de mi muerte.
I was in the house when Edouard told you about my death.
Edmond ya me anunció la buena noticia de que andabas por Lyon.
Edouard told me you were in Lyon.
¡ Eduard, a desayunar!
Edouard, come have lunch!
- ¿ Y Edouard, ¿ está ahí?
And Edouard is there too?
¡ Si es el señor Edouard!
If it isn't Monsieur Edouard!
- ¡ El guapísimo Edouard!
- The handsome Monsieur Edouard!
¡ Es el malísimo Edouard!
It's the horrible Edouard!
- ¡ Edouard!
- Edouard!
¿ Verdad, Edouard?
Right, Edouard?
Para el traje de Edouard.
For Edouard's suit.
Todos a disposición de Edouard.
All in Edouard's size.
- Edouard Mortier.
- Edouard Mortier.
¡ Pobre Edouard, cuánto miedo ha pasado!
Poor Edouard, so afraid!
- ¿ Usted es Edouard?
- You're Edouard? - Yes, Madame.
Edouard...
Edouard...
- ¿ Verdad, Edouard?
Right, Edouard? Drink.
Te has peleado con Edouard.
You got in a fight with Edouard.
Yo me llamo Edouard.
They call me Edouard.
Cuando quieras, Edouard.
Whenever you'd like, Edouard.
¡ Edouard, no seas niño!
Edouard, don't be a child!
¡ Le entiendo, Edouard, le entiendo muy bien!
I understand you, Edouard. I understand you very well!
Edouard nos tocará un pequeño fragmento y después se irá.
Edouard will play us a small fragment and then leave.
¡ Tío, quiero decirle algo a Edouard!
Uncle, I want to say something to Edouard!
¡ Pobre Edouard!
Poor Edouard!
Edouard es incorruptible.
Edouard is incorruptible.
Edouard es un santo.
Edouard is a saint.
Edouard... voy a explicarle.
Edouard... I'm going to explain it to you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]