Translate.vc / Espagnol → Anglais / Éste
Éste traduction Anglais
833,209 traduction parallèle
Éste es un hombre que no dejará que nadie lo vea estornudar porque cree que es un símbolo de debilidad.
This is a man who won't let anybody see him sneeze because he thinks it's a sign of weakness.
Bueno, bueno, hay buena probabilidad de que no esté embarazada.
Okay, okay, well, there's a good chance I'm not pregnant.
"Extrañaré a este pequeñito".
"I'm really gonna miss this little guy."
Escribo este diario con la esperanza de que alguien conozca nuestro destino, porque creo que el relato nunca será contado por uno de nosotros.
I write this journal in hopes someone learns of our fate, because I believe the tale will never be told by any of us.
Todavía no sé cómo este artefacto va a funcionar.
I still don't know how this contraption's gonna work.
Este aloe puede hacerlo todo.
This aloe can do it all.
Odio este lugar.
I hate it here.
Oye, este grupo unido es grande y todo, pero somos recién casados.
Hey, this group togetherness is great and all, but we're newlyweds.
Realmente espero que esto esté hecho con aceite de coco y sal de mar.
I just really hope this is made with coconut oil and sea salt.
Sí, de acuerdo a este diario, ustedes han encontrado un pequeño esqueleto con disfraz de elfo, ahora sabes por qué.
If, in addition to this journal, you've found a small skeleton in an elf costume, you now know why.
La única manera en que he podido remotamente mantener mi cordura es escribiendo en este diar...
The only way I've been able to remotely keep my sanity is by writing in this journ...
Este es un mal inicio para un matrimonio.
This is a bad start to a marriage.
¿ Cómo llegó este tanque aquí?
How did an oil drum get here?
Una vez que esté en viaje, podemos encontrar ayuda, y puedo pasar el resto de mi vida restregándoselo en la engreída nariz de O ´ Brien.
Once this is on its maiden voyage, we can find help, and then I can spend the rest of my life rubbing O'Brien's smug nose it in.
Y rápido, se nota que este lugar no ha sido aireado en semanas.
And fast, this place clearly hasn't been aired out in weeks.
Era obvio la primera vez y yo también quiero arrancar con este matrimonio, pero si te vuelves a llamar papi, no lo consumaremos jamás.
It was obvious the first time and I want to kick this marriage off, too, but if you call yourself Daddy again, we don't consummate ever.
No me importa este concurso tonto.
I don't care about this dumb contest.
Este era uno de ellos.
This was one of them.
Gracias a Dios, no puedo soportar otro minuto más en este infierno.
Oh, thank God, I couldn't stand another minute in this hellhole.
Este es el escritorio del Vicepresidente Sénior.
This is the Senior Vice President's desk.
Van, ¿ sabías que soy la única Vicepresidente Sénior en este edificio que no tiene una oficina de verdad?
Van, did you know I'm the only Senior Vice President in this building who doesn't have a real office?
Si, estaba molesto que mi Madre me enviara los juguetes de mi niñez, pero realmente lo estoy disfrutando este viaje por el camino de mi memoria.
Yeah, I was upset when Mother sent me my childhood toys, but I am really enjoying this trip down memory lane.
Este ya está que se acaba.
This one's down to the bone.
Tenía este juego cuando era niña.
I used to have this game as a kid.
Sabes qué, Emily, una vez que me retes a este desafío, no podrás dejarlo.
You know what, Emily, once you throw down that gauntlet, it can not be unthrown.
Teddy, ¿ es posible que hayas creado este encuentro porque una hermosa mujer literalmente vino del cielo y salvó tu vida?
Oh, Teddy, is it possible that you've built up this encounter because a beautiful woman literally came out of the clouds and saved your life?
Ni siquiera sabía que teníamos este cuarto.
I didn't even know we had this room.
Lo que es por qué vas a perder este juego.
Which is why you're going to throw this game.
Alimentaron este monstruo de ego por mucho tiempo.
You fed this monster's ego for far too long.
- ¿ Quien es este tipo?
- Who is this fella?
Marco, ¿ hiciste un turno este fin de semana?
Marco, did you pull a shift this weekend?
Cuando cerré el viernes, este horno crematorio estaba limpio.
When I closed on Friday, this cremator was clean.
Este sitio es un templo de incompetencia.
This place is a temple of incompetence.
De acuerdo con el capitán, un empleado de este tipo también está desaparecido.
According to the captain, this guy's one employee is missing, too.
Todos somos iguales ante los ojos de este grupo.
We are all equal in the eyes of this group.
Este era el tirador, se llamaba Ronald Jones.
Now, this was the shooter ; His name is Ronald Jones.
Este es un tipo que se cambió el nombre para escapar de su familia.
I mean, this is a guy who changes his name to climb out of his family tree.
Un movimiento curvo como este... daría como resultado una salpicadura de sangre como esa.
An arcing motion like this... would result in blood splatter like that.
Ahora sabemos cómo se hizo este desastre, pero ¿ quién lo hizo?
So, now we know how the mess was made, but who made it?
Eso cambió a principios de este año.
That changed earlier this year.
Mire, Sr. Holmes, esto que hacemos, este trabajo, es importante.
Look, Mr. Holmes, this-this thing we do, this job, it's important.
Este experimento mostró que crear ese patrón requiere potencia y estado.
This experiment has shown that creating that pattern requires power and form.
¿ Creen que me parezco a este tipo Carter?
You think I look like this Carter guy?
- La semana pasada, me dijo que este tipo Carter y su chiflado investigador, lo perseguían por un análisis de sangre.
Last week, he tells me this Carter guy and his crazy P.I., they're after him for a blood test.
Así que quién va a cuidarnos este finde?
So, who's watching us this weekend?
Lin, llevamos tres horas escuchando este tema.
Lin, it's been 3 hours of this theme song
el ala sur, el ala este, el corredor central y el tercer, cuarto y quinto piso.
the south wing, the east wing, the central corridor and the entire third, fourth, and fifth floors.
Y concluiremos este rev con una gran, y decadente cena de siete platos, y el postre favorito de la Sra Winthorpe...
And we'll conclude this LARP with quite a bang, a decadent seven-course meal, and the dessert is Mrs. Winthorpe's favorite...
Recuerden, este es su rev.
Remember, people, this is your LARP.
Oí que este estofado es el único plato que los sirvientes pueden comer en todo el fin de semana.
I hear this stew is the only dish us servants get to eat all weekend.
Le encontré el gusto a este lugar.
I get the appeal of this place.