English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Ído

Ído traduction Anglais

29 traduction parallèle
Hoy todos se han ído.
They are all gone today.
¿ Dónde han ído?
Where'd they go?
" Oh no, amable señor, no puedo casarme con vos, Porque tengo un amor que navega por el mar Se ha ído por siete años
Come Join Us @ Rootforum1 Thank you for watching...
Pero tú estás enterado, tú podrá tiene ído lugares.
But you're aware, you could have gone places.
Mira, él ha ído a Lucknow a ver a una chica.
" Look, he has gone to Lucknow to see the girl.
Bien, ¿ nunca ha ído hablar de los taxis gitanos?
Well, you never heard of gypsy cabs?
- Tu familia se ha ído, Norman.
- Your family's gone, norman.
¡ Ellas se han ído, Norman!
They're gone, norman!
Tu familia se ha ído, Norman.
Your family's gone, norman.
Ellas se habían ído antes incluso de que tuvieramos el caso.
They were gone before we even got the case.
Vale ¿ cuán lejos pudo haber ído desde Loretto y estar en Fredericksburg a mediodía?
Ok, how far could he have gone from loretto and make it back to fredericksburg by noon?
Bueno, estoy aquí porque el congresista Calloway quería que le haga saber que está abierto a discuciones ahora que al congresista Jenkins se le ha ído el afecto por tí.
WELL, I'M HERE BECAUSE CONGRESSMAN CALLOWAY WANTED ME TO LET YOU KNOW THAT HE'S OPEN TO DISCUSSIONS NOW THAT CONGRESSMAN JENKINS HAS GONE SOFT ON YOU.
- ¿ Cómo ha ído?
- How'd it go?
Y debería haberme ído la primera vez que me golpeó.
And I should've walked away the first time he hit me.
En ese momento si hubieras ído a la policía, hubiera sido el fin para mí, Marian, para mis hijos, y no estoy hablando de prisión, ¿ entiendes?
At that moment, if you'd gone to the police, it would've been the end. For me, Marian, for my children. And I'm not talking about prison, you understand?
No puedo concebir la idea de que Mark... se haya ído.
I just can't wrap my head around the idea that mark is... gone.
Podrías haberlo dejado así, podrías haberte ído, pero no, ¡ dejaste que se parara!
I memorized it! You could have left it at that, you could've walked away, but no, you let him up!
El mismo debe haber ído al hospital y robado el historial médico de Robert.
He probably went to the hospital and stole Robert's chart himself.
Sophia se ha ído.
- Sophia's gone.
Hubiera ído a la Corte si no fuera porque él íba a ser operado hoy.
I'd have gone to court If it wasn't that he was being operated on today,'cause I want to look at them.
Se ha ído.
He's gone.
Mira, Sook, te fuiste por un año, y me mataba solo pensar en toda la gente que deberia seguir viviendo aqui, y como todos se han ído.
Look, Sook, you have been gone for a year, and it killed me even thinkin'about all the people who should still be livin'here, and how they're all gone.
Page no habría ído sola a reunirse con él.
Page wouldn't have gone alone to meet him.
¿ Como se nos ha ído de las manos?
- How did this get so out of hand?
¿ Se ha ído?
She's gone?
- ¿ A dónde ha ído?
Where's he gone?
Me han ído bién esos días.
Take this.
Has ído y has entregado a su nóvio a esa muchacha.
No!
¿ Dónde habría ído?
"Megha, you are lust thinking about yourself."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]