English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Ópera

Ópera traduction Anglais

3,578 traduction parallèle
Antes se representaba ópera, pero ahora es un cine.
It was an opera performed in a cinema
Mao observaba atentamente la ópera.
Chairman Mao watched the opera
¿ No es esa Shang Shuihua, la antigua "reina" de la ópera Yu?
Isn't that the former'queen of Yue Opera, Shang Shuihua?
- en la casa del cantante de ópera. - Cierto.
Right.
- Escribirás una ópera.
- You shall write an opera.
¿ Una ópera?
An opera?
Una ópera bufa.
An opera buffa.
¿ Una ópera bufa?
An opera buffa?
Pasé seis meses allí ayudando a reconstruir la casa de la ópera en Tsjinvali después del levantamiento.
I spent six months there helping rebuild the opera house In tskhinvali after the uprising.
Podría haber sido sacado de una ópera de Wagner o de una pintura Romántica alemana.
It could be straight out of a Wagner opera or a painting of German Romanticists.
¿ Te importa si voy a la ópera?
Mind if I go to the Opera House?
Salieno para la Ópera del Metropolitan para ver Tristan e Isolda.
Headed out to the, uh, metropolitan opera To see tristan and isolde.
Tal vez esta noche puedas ir a la ópera con algunos senadores y entonces salir a la baranda y fumar grandes rollos de billetes de 100 $
Maybe tonight you could attend the opera with some senators, and then afterwards go out on the veranda and smoke big rolled-up wads of $ 100s.
¿ Te gusta la ópera?
Do you like the opera?
¡ Estás quedando con el fantasma de la ópera de la secundaria Crowley "
You're dating the phantom of crowley high!
En tu camino hacia la ópera, llama a tu hijo y explícaselo.
On your way to the opera, call your son and explain it to him.
Ahora vamos a seguir con el tema de la ópera como estaba planeado y simplemente tira esta porquería política, por favor.
Now let's just stick with the opera issue as planned and just drop this political bullshit, please.
¿ Tu ópera favorita?
Your favourite opera?
Oh, ¿ Quieres un pequeño paraguas y una revista de ópera con eso?
Oh, you want a little umbrella and an Oprah magazine with that?
Casi parece una ópera.
It's almost an opera.
Pude haber hecho ópera.
- People... I could have done opera.
¡ Es mejor que una ópera!
It is better than an opera Thank you!
Vas vestida como si fueras a la ópera.
Look like you're, uh, going to the opera.
El Anillo, el gran ciclo de ópera de Richard Wagner tiene en su centro la imagen de una forja, controlada por el malvado enano Alberich.
Richard Wagner's great opera cycle The Ring has at its core the image of a forge, controlled by the evil dwarf Alberich.
Ud. irá a la ópera, Lady Persie.
You're going to the opera, Lady Persie.
Bueno, quizás no era tan inflamable discurso, pero al menos por cantantes de ópera después de que el discurso fue muy bien.
Well, maybe I was not so inflammatory speech but at least by opera singers after the speech was pretty cool.
Un lugar... en la ópera?
A stall... at the opera?
Giacomo Puccini dijo que su gran ópera, Madame
Puccini said that his great opera, Madama
Es como la opereta para gente que no entiende de ópera
It's sort of like mock opera for people who don't know any better.
Debemos comprar entradas a la ópera antes que se acaben.
We have to get tickets to the opera before they sell out.
Níger no es famoso por sus restaurantes y su ópera.
It's not like Niger is renowned for its fine dining and celebrated operas.
Llevo un año oyéndote lloriquear sobre la ópera.
I have been listening to you whine about opera for the last year.
Si a los jóvenes les deja de interesar la ópera, ¿ sabes qué?
Okay. If the younger generation doesn't get into opera, then guess what?
¡ Se acaba la ópera!
No more opera.
¡ Si se acaba la ópera, estamos jodidos!
If opera goes away, we're fucked.
¿ A tus padres les gusta la ópera?
Are your parents big opera fans?
A la ópera.
To the opera.
Montar a caballo y la ópera.
Horse-back riding and opera.
He estado pensando acerca de la ópera de Wagner.
I've been thinking about Wagner's opera.
Recuperamos este dispositivo que fue abandonado en la casa de la ópera.
We recovered this device from what's left of the opera house.
La ópera está nombrando a su nueva junta, y necesito formar parte, lo que significa que necesito encontrarme hoy con Bryn Harold.
The Opera is naming their new board, and I need to be on it, which means that I need to meet with Bryn Harold today.
Creo que acabas de describir al Fantasma de la Ópera.
I think you just described the Phantom of the Opera.
- ¿ La ópera?
- I mean, opera?
Dicen que la Ópera de Pekín es fantástica.
So, I hear the Peking Opera is fantastic.
La cuestión es, que quizás lo que buscan no está en el teatro de la ópera.
The point being, maybe what they're after Isn't in the Opera House.
Estoy bajo la Ópera.
I'm under the Opera House.
Tienes un prisionero de alto perfil a dos manzanas de distancia de la situación con rehenes en el Teatro de la Ópera.
You got a high-profile prisoner Two blocks away From this hostage situation at the Opera House.
- Ve esta ópera... tu madre...
then some of your partners... see this oprah.. your mother..
La ópera lírica, la "quiche lorraine", el masaje al abedul y toda la mierda que me contaste.
Bench. But then because you said "I love you"?
Una ópera.
An opera.
¿ Cuál es tu ópera favorita?
What's your favourite opera?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]