Translate.vc / Espagnol → Français / Alibi
Alibi traduction Français
4,427 traduction parallèle
¡ Soy el propietario del Alibi Room!
Je possède l'Alibi Room!
Anoche, después de 16 horas trabajando en el Alibi,
La nuit dernière, après 16 heures de labeur à l'Alibi,
Mira, ¿ qué tal si mando a Sammi al Alibi a por refuerzos?
Ecoute, moi j'amène Sammi à l'Alibi en renforts,
Alibi.
Alibi.
Y comparamos sus movimientos en los momentos cuando se cometieron los robos.
Nous avons vérifié votre emploi du temps et vous n'avez pas d'alibi au moment des vols.
Nuestro asesino lo utilizó como coartada para que pareciera que estaba a mitad de camino cruzando la ciudad cuando ocurrió el asesinato.
Le meurtrier, ou plutôt la meurtrière, s'en ai servi comme alibi pour faire croire qu'elle était à l'autre bout de la ville au moment du meurtre.
Así que pensé, ¿ por qué deberíamos asumir la culpa cuando ya me había dado la coartada perfecta?
Je me suis dit qu'on n'avait pas à porter le chapeau car elle m'avait donné le parfait alibi.
La coartada del padre de Tariq se sostiene.
l'alibi du père de Tariq a été vérifié.
Deschler se ha asesorado y nos ha dado una coartada para la noche de los asesinatos.
Deschler a pris un avocat et a fourni un alibi pour les meurtres.
Entre la coartada del tipo y las cámaras de seguridad del Four Seasons, es imposible que Margaret haya disparado.
Entre l'alibi de Chuck et les caméras du Four Seasons, Margaret n'a pas pu être le tireur.
Su coartada se confirmó, tenemos las cintas del hotel.
On a vérifié votre alibi grâce aux caméras de l'hôtel.
Fue mi padrino de bodas. No lo maté.
Vous avez un alibi?
Tengo fotografías que fueron publicadas en una red social durante el recorrido, y más de una docena de millonarios que pueden dar fe de su paradero.
J'ai des photos Instagram postées durant la visite, et plus d'une douzaine de millionaires pouvant confirmer son alibi.
Bueno, la coartada de la mujer de la obra... benéfica cuadra para la hora del asesinato.
La responsable de Upline's charity a un alibi pour l'heure du meurtre.
¿ Tiene coartada?
Oh, il a un alibi?
- ¿ Por qué? Porque no tienes coartada y un pasaje para salir del país.
Parce que vous n'avez aucun alibi, et avez un billet pour quitter le pays.
¿ Cómo te va? La coartada de Jason Birk está comprobada.
Comment ça s'est passé? Bof. L'alibi de Jason Birk se tient.
Entonces llévame al Alibi.
Alors emmène-moi à l'Alibi.
¿ Alibi?
Alibi?
Nunca hubiera hecho eso si no tuviera una coartada.
Il n'aurait jamais fait ça s'il n'avait pas d'alibi.
Yo haré a Ellis y Parker confirmar la coartada de la Srta. Lanzer, ¿ está bien? - Bien. - Capitán.
Ellis et Parker iront confirmer l'alibi de Mlle Lanzer.
Nicholas Orman tiene una coartada sólida.
Nicholas Orman a un alibi en béton.
El Sr. Orman tiene una coartada para el momento del asesinato, a diferencia de ti.
M. Orman a un alibi pour l'heure du meurtre, contrairement à vous.
Mi cliente quisiera hacer una declaración sobre su paradero en la noche de la muerte de la Srta. Solange.
Mon client voudrait faire une déclaration sur son alibi, la nuit de la mort de Mlle Solange.
La filmación confirma su coartada.
- Ça confirme son alibi.
Fue la última persona en verlo con vida y su coartada es débil.
C'est la dernière personne à l'avoir vu en vie et son alibi est faible.
Cuando tenía a dos policías que corroborarían su coartada.
quand vous aviez deux policiers pour attester votre alibi.
Tenía una coartada para anoche.
Il a un alibi pour la nuit dernière.
Quiere decir una coartada.
Pour un alibi...
- ¿ Entonces ahora él tiene una coartada?
- Donc maintenant, il a un alibi.
¿ Dónde estaba la noche que murió aquella chica?
son alibi, la nuit où la fille est morte.
La novia de Hank Prince lo respaldó. Dijo que estuvo con él toda la mañana. No es de sorprender.
La copine d'Hank Prince a confirmé son alibi.
Porque todo eso de "mi novia es mi coartada" está empezando a verse débil.
Parce que l'alibi de la copine, ça commence à être insuffisant.
Pero ¿ y qué? El tipo tiene una coartada.
Il a un alibi, et alors?
¿ Tú contratarías a alguien para matar a alguien por ti, te tomarías la molestia de crear una coartada, y luego entregarle a esa persona tu pistola para cometer el crimen?
Vous engagez un tueur, vous vous fabriquez un alibi, et vous lui donnez votre arme?
Se están olvidando que mi cliente tiene una coartada para ambos asesinatos.
Mon client a un alibi pour les deux meurtres.
La Sra. Teller no sería la primera novia en fingir la coartada de un sujeto por el asesinato de su esposa.
Mlle Teller serait pas la première maîtresse à donner un alibi à l'homme qui tue sa femme.
Esa solo es una coartada.
C'est juste un alibi.
- Necesito un arma. - ¿ A quién vas a matar?
L'Alibi s'est fait braquer.
Han robado en Alibi.
Ils ont volé le baril où je garde mon argent.
Pásate por la casa de Sheila. Y pararé en el Alibi también.
Et j'irai voir à l'Alibi aussi.
Entonces, Anita Miller está confesando el asesinato, y tiene una coartada.
Anita Miller avoue le meurtre, et elle a un alibi.
Vale, entonces, ¿ qué pasa con la coartada?
Et pour l'alibi?
Excepto que tenía que saber que podríamos comprobar su coartada, que contradice completamente su confesión.
Sauf qu'elle devait savoir que nous allions vérifier son alibi, qui contredit complètement sa confession. Allez.
¿ Qué hay de la coartada de Sam?
Qu'avons nous sur l'alibi de Sam?
La coartada de Blunt se apoya totalmente en una empleada muy bien pagada...
Son alibi vient d'une employée très bien payée,
Lo que no me ayuda nada. Especialmente cuando la propia víctima corrobora la coartada... con un mensaje, cosa que no seré capaz de rebatir.
Ce ne me sert à rien, surtout quand la victime valide l'alibi avec un texto impossible à supprimer.
Necesitamos que haya un agujero en su coartada.
Il doit y avoir un trou dans son alibi.
Tenía una coartada.
Il avait un alibi.
Mierda. ¿ En el Alibi?
A l'Alibi?
Además, tiene una coartada.
- De plus, elle a un alibi.