Translate.vc / Espagnol → Français / Appelle
Appelle traduction Français
104,937 traduction parallèle
En este terrible momento, apelo a su humanidad.
En ces heures critiques, j'en appelle à votre humanité.
"Lo que la oruga interpreta como el fin del mundo es lo que su dueño denomina mariposa".
Ce que la chenille appelle la fin du monde, le Maître l'appelle un papillon.
Me llamo Allison.
Je m'appelle Allison.
Llámame si necesitas algo, ¿ sí?
Appelle-moi, en cas de besoin.
¿ Cómo se llama?
Il s'appelle comment?
Soy Ed Chen.
Je m'appelle Ed Chen.
Si estás seguro, díselo y luego llámame- -
Dis-le-leur et après, appelle-moi.
Me llamo Samwell Tarly hermano jurado de la Guardia de la Noche entrenando para servir como maestre en el Castillo Negro.
Je m'appelle Samwell Tarly, Frère de la Garde de Nuit, futur Mestre de Châteaunoir.
Mi nombre es Florence, Florence Martin.
Je m'appelle Florence, Florence Martin.
¿ Cuál es su nombre?
Comment s'appelle-t-il?
Voy a hacer una llamada.
Je vous appelle.
- ¿ Cuál es tu nombre?
- Elle s'appelle comment?
No llames a la Policía.
Appelle pas la police.
Audrey, por favor no llames a la Policía, ¿ de acuerdo?
Audrey, appelle pas la police.
¿ Contigo? Por eso me llaman Sr. World.
C'est pour cela qu'on m'appelle M. Monde.
"Pero a medida que la bondad engendra bondad, le ofrecí una alternativa".
"Cependant, la charité appelle la charité. " Je vais commuer votre peine. "
¿ Cómo te dicen ahora?
Comment on t'appelle, maintenant?
¿ Pedir refuerzos?
Appelle du renfort?
Bien, llama a la estación.
Très bien, appelle la chaîne.
¡ Campos, llama al canal 9!
Campos, appelle Channel 9!
Déjame llamar a un helicóptero.
Appelle-moi un hélico.
Usted llama a la alcaldía, y Literalmente nadie está a cargo.
Si on appelle la mairie, il n'y a personne aux commandes.
Llama a Alfred, dile que estoy en camino.
Appelle Alfred, dis-lui que j'arrive.
Solo hay una persona que me llama Foxy.
Une seule personne m'appelle Foxy.
Llamaré al juez Bam Bam para conseguir una orden.
J'appelle le Juge Bam Bam pour un mandat.
Su nombre es Selina.
Elle s'appelle Selina.
Llama a la oficina del alcalde.
Appelle le bureau de maire.
- ¡ No me llames "Pengy"!
- Ne m'appelle pas comme ça!
¿ Por qué no esperamos a que llame?
Pourquoi ne pas attendre qu'elle t'appelle?
Haz un movimiento para escapar y llamo a los guardias.
Fais un mouvement de plus pour t'échapper et j'appelle les gardes.
Alvarez, llama a la Fuerza de Ataque.
Alvarez, appelle l'unité d'Élite
Deja que la sangre vengue la sangre.
Le sang appelle le sang.
¡ Llama a la unidad K-9, que nos alcancen en Jackson Park, ahora!
Appelle l'unité K-9, dis leur de nous retrouver a Jackson Park!
Llámame...
Appelle-moi...
Cuando la Corte de los Búhos te llama, u-uno no puede negarse.
Quand la Cour appelle, personne ne refuse.
Te llamo con una propuesta.
J'appelle avec une proposition.
Llamaré a la comisaría.
J'appelle le poste.
Eso es lo que llamamos un enigma.
C'est ce qu'on appelle un casse-tête.
Se llama culpa del superviviente.
Ça s'appelle la culpabilité du survivant.
Se llama Gypsy, y es lo que se llama en mi Tierra una recaudadora.
Elle s'appelle Gypsy, et elle est ce qu'on appelle sur ma Terre, une collectrice.
Lo llamo su "abertura y estallido".
Je l'appelle son "breach and blast"
Por favor, llámame Vibe.
Je t'en prie, appelle-moi Vibe.
O puedes llamarme Cisco.
Ou... appelle-moi Cisco.
Está bien, sabes que hay una razón por la que me llaman el hombre más rápido del mundo.
Tu sais qu'il y a une raison si on m'appelle l'homme le plus rapide du monde.
Bueno, hasta entonces, ¿ cuál es mi nombre?
En attendant, comment je m'appelle?
El tipo al que él llama "Wednesday".
Il l'appelle Voyageur.
Mi nombre es Salim...
Je m'appelle Salim.
"Soy Susan ahora".
"Aujourd'hui, je m'appelle Suzanne."
Pide refuerzos.
Appelle du renfort.
¿ Quién llama a esta hora?
Qui appelle à cette heure?
Se llama "sobrevivir".
Ça s'appelle survivre.