English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Français / As

As traduction Français

772,387 traduction parallèle
¿ Carol, qué demonios le dijiste a Todd?
Quelles conneries as-tu raconté à Todd?
¿ Lo has entendido?
T'as compris?
No sabes lo afortunada que eres por estar casada con ese capullo imbécil, así que siéntete afortunada, porque yo estoy a punto de ir a hacer guarradas con un maniquí de RCP.
Tu ne sais pas quelle chance tu as d'être mariée à ce stupide fils de pute, donc estime toi heureuse, parce que j'en suis au point de me salir avec un mannequin.
¿ Has dicho Gail?
Tu as dit Gail?
Oh, ha sido la primera.
Tu l'as dit en premier.
Solo lo dices porque no has visto el ómnibus que he alquilado.
Tu dis ça seulement parce que tu n'as pas vu le bus que j'ai loué.
Pareces un poco loco.
Tu as l'air un peu timbré.
¿ Atrapaste a Kapper mintiendo?
Tu as relevé le mensonge de Kapper?
Tal vez tuviste un sueño sexy.
Peut-être que tu as eu un rêve sexy?
Walter, tienes problemas mayores
Walter, tu as de plus gros problèmes
Eso tiene muy mal aspecto y no tienes una buena máscara.
Vous êtes mal, et tu n'as pas un bon masque.
Porque no tienes suficiente oxígeno.
C'est parce que tu n'as pas assez d'oxygène.
Quiero oírselo decir a Paige, ¿ por qué me dijiste que me querías?
Je veux juste savoir venant de Paige, pourquoi tu as dit que tu m'aimais?
¿ realmente le dijiste eso a Walter?
Tu as vraiment dit ça à Walter?
Así que lo admites, lo dijiste.
Donc tu l'admets. Tu l'as dit.
Porque eres mi amigote, ¿ lo entiendes?
Parce que t'es mon pote. T'as compris?
Le dijiste a alguien que la amabas, ¿ y qué?
Tu as dit à quelqu'un que tu l'aimais, et alors?
Te la tomaste con tu mano...
Tu l'as fait avec ta paume
¿ Has enmarcado a Toby Dick?
Tu as le tableau de Toby Dick?
¿ Has considerado que no le estabas mintiendo a Walter cuando le dijiste que lo amabas?
As-tu envisagé que tu ne mentais pas à Walter quand tu lui as dit que tu l'aimais?
Oye, Walt, te has perdido a Abra-Cacrapacus.
Tu as manqué Abra-Cacrapacus.
Paige, ¿ tienes un momento?
Tu as un moment?
Sabes, entiendo que dijiste lo que tenías que decir - para salvar mi vida.
J'ai compris que tu as dit ce que tu devais dire pour sauver ma vie.
Tengo que decir que estás manejando esto increíblemente bien.
Je dois dire que tu m'as bien manipulé.
Me has enseñado mucho en los últimos tres años.
Tu m'as beaucoup appris au cours de ces trois dernières années.
Has hecho tu trabajo.
Tu as fait ton travail.
Has hecho un gran trabajo aquí.
Tu as fait un excellent travail ici.
El hecho de que creas que has progresado cuando estás desperdiciando algo como esto...
Le fait que tu penses que tu as fait des progrès quand tu sors ce genre de chose...
¿ Qué hiciste?
Qu'est-ce que tu as fait?
Fuiste drogada y violada.
Tu as été droguée et agressée.
Todo lo que necesitas es juego.
Tu as juste besoin d'un jeu.
¿ Tuviste suerte?
Tu as eu de la chance?
¿ Contrataste un detective privado para espiar a mi hermana?
Tu as engagé un privé pour espionner ma sœur?
Tenemos todo lo que necesites.
On a tout ce dont tu as besoin.
¿ Tienes, como, un baño o algo así?
Tu as une salle de bains ou quelque chose?
¿ No me escuchaste decir que no?
Tu m'as entendu dire non?
¿ Tienes alguna idea de por qué?
Tu as une idée pourquoi?
¿ Por qué estás vestida con una bata de hospital?
Pourquoi tu as une blouse d'hôpital?
¡ Oye, no! Aléjate de ella, ¿ me escuchaste?
Tu restes loi d'elle, tu m'as entendue?
Parece que te dieron una golpiza.
Tu as l'air sacrément amoché.
Oye, ¿ por cuánto tiempo lo tuviste?
Ça fait combien de temps que tu l'as?
Yo creo que no la asesinaste, pero si sabes quién lo hizo, podemos asegurarnos que paguen por ello, pero vamos a necesitar tu ayuda, Eli.
Je crois que tu ne l'as pas tuée, mais si tu sais qui l'a fait, on s'assurera qu'ils soient tenus pour responsables, mais on va avoir besoin de ton aide.
Mira, no estamos llegando a ningún lado con Eli, así que dime que encontraste algo sobre los chicos desaparecidos o de su mamá adoptiva.
On n'arrive à rien avec Eli, donc dis-moi que tu as trouvé quelque chose sur la disparition des enfants et de la mère d'accueil.
Pero tú has estado evitando llamadas todo el día.
Mais tu as rejeté des appels toute la journée.
¿ Si no mataste a Amber, por qué huiste?
Si tu n'as pas tué Amber, pourquoi tu t'es enfui?
Y ahora la tienes.
Et maintenant tu l'as.
¿ Qué hiciste?
Qu'est-ce que t'as fait?
- Lo hiciste muy bien el día de hoy.
- T'as fait du bon boulot.
¿ Cómo pudiste hacernos esto?
Comment as-tu pu nous faire ça?
Las cosas que has pasado, pueden fortalecerte, pero tienes que tomar las decisiones correctas.
Les épreuves que tu as traversées, vont te rendre plus fort, mais tu dois faire les bons choix.
¿ Puede por favor hacer constar para el registro que su testimonio el día de hoy es completamente voluntario, no está obligado dar este testimonio por mí o ninguna tercera parte y que su declaración jurada es completa y totalmente la verdad?
S'il te plaît, tu peux indiquer pour rappel que ton témoignage ici aujourd'hui est complètement volontaire, tu n'as pas été forcé à témoigner par moi ou qui que ce soit et que ton témoignage sous serment est la stricte et totale vérité?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]