English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Français / Bíen

Bíen traduction Français

68 traduction parallèle
Muy bien. Ahora dime cómo lo hiciste.
Bíen, montre = moí comment tu l'as faít.
Tal vez sea un buen tipo.
C'est peut-être un type bíen.
Que vivo satisfecha y dichosa
Bíen heureuse et insouciante
Está bíen, Delante del cíne Brístol, Ok.
D'accord, en face de la salle de cinéma.
Y si llama Levy, dile que estoy bien.
J'aí mal agí. Et sí Levy appelle, dís-luí que je vaís bíen.
Sólo puedo decír, que queremos pruebas de que Símone está vívo y de que está bíen,
Je voudraísjuste díre, que nous voulons une preuve que Símone est vívant et en bonne santé,
Míra bíen, Esto es la muerte,
Regarde bíen, C'est la mort,
Aceptar crédíto cuando las cosas van bíen, no funcíona de la otra manera.
Se targuer de ses succès n'implique pas le contraire.
Me síntíó bíen estar de nuevo en la habítacíón de una mujer.
C'était bon de se retrouver chez une femme.
Síempre me han caído bíen.
Je vous adore.
Y me encantaría decirles que se síenten cómodamente, se relajen y lo pasen bíen.
J'aimerais bien vous dire... d'en profiter pour décompresser et passer un bon moment.
Pues, esta bíen.
- Oui. OK, bien, très bien.
Esta bíen.
Parfait.
Esta bíen.
Et voilà.
Está bíen.
OK.
Sí llegas al autobús, vas bíen.
Si vous arrivez jusqu'au bus, ce sera déjà bien.
No vuestro padre emocíonalmente dístante, ní vuestra madre excesívamente crítíca, ní vuestros nímíos amígos, sólo cuando las cosas van bíen.
Pas votre père distant et froid, ni votre mère trop critique, ni vos amis des beaux jours.
Síempre quería caer bíen a todo el mundo.
J'ai toujours voulu que tout le monde m'aime.
Aunque yo me odíara, a vosotros tenía que caeros bíen.
Même si je me détestais, il fallait m'aimer.
- Hola. - ¿ Estás bíen?
Ca va?
The Circus, quízás el largo más puramente cómíco de Chaplín tampoco íba bíen. Su produccíón se veía entorpecída por problemas ínímagínables.
Le Cirque, sans doute le film le plus marrant de Chaplin... ne marchait pas très bien avec des problèmes de production.
Dígnídad tríste. Chaplín conocía bíen ese sentímíento a fínales de los 40.
La dignité triste, un sentiment que Chaplin ne connut que trop bien... à la fin des années 40.
Su públíco era ahora más bíen accídental. Su cámara más fíel era la de Oona.
Son public se faisait rare... sa plus fidèle caméra était celle d'Oona.
Ahora todo irá bíen.
Tout ira bien maintenant.
Bíen, Ankush. Usted Tiene que irse.
"Bon, Ankush, tu dois sortir."
Y él se síente bíen.
C'est bon ici.
Se está bíen.
Cela sent bon.
¡ Muy bíen!
Ne dis rien. Tu as dit assez.
Digales que él no esta bíen, para que alguien..
Mais qu'est-ce qu'il y a avec lui?
- Está Bíen.
- D'accord.
- Está bíen. ¿ Síentes algo?
Tu sens quelque chose?
Esta bíen. Esta bien.
Ça va aller.
Esta bíen, trabajaré en una orden judicial.
Je vais t'avoir un mandat.
Y para haberte aprendído la cancíón apenas anoche, - lo hícíste muy bíen.
Pour un gars qui a appris cette chanson hier soir t'as fait de l'excelent bouot.
Bíen.
- Votre numero de telephone?
Lo sabes muy bíen.
Et toi aussi tu dois le devenir.
¿ Estás bíen?
Est-ce que ca va?
Sí, estoy bíen... creo.
- Vous etes certaine? - Oui je crois que je vais bien.
Eso no está bíen.
C'est loin d'etre bon.
Sabes tan bíen como yo que el trabajo que hacen en Australía vale un comíno.
Tu sais aussi bien que moi que les roles qu'ees ont tenus en Austraie ne vaent absoument rien.
- Bíen.
- Très bien.
- Está bíen,
C'est vrai.
Bíén.
Bien.
Pero el matrímonío no íba bíen.
Mais leur mariage battait de l'aile.
Yo estoy bíen.
Ca va.
Todo resultó perfectamente bíen,
Mais je dois dire que c'est une belle coïncidence.
Claro, me parece bíen. Carajo, es mí hermano.
- Merde c'est mon frere.
¿ Está bíen?
- C'est le 5062627817. - Est-ce que ca va aller?
Está bíen.
D'accord.
Sí, muy bíen. Gracías.
Oui OK merci.
Está bíen.
- D'accord.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]