English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Français / Cafe

Cafe traduction Français

38,548 traduction parallèle
Nos conocimos en una cafetería, pero estaba tan llena, que sugerí que fuéramos a una a unos kilómetros de distancia.
On s'est retrouvés au café, mais c'était bondé, j'ai proposé qu'on aille dans un autre à quelques kilomètres.
de hecho un café muy codiciado. Producido al alimentar con cafeto arábigo a los paquidermos en el norte de Tailandia.
Il s'agit, en fait, d'un café hors de prix, produit en nourrissant des pachydermes aux grains d'arabica en Thaïlande.
Te he visto en la cafetería de Grand leyendo a David Foster Wallace.
Je t'ai vu au café à Grand en train de lire David Foster Wallace.
La enorme cafetería en el cielo.
Un merveilleux café céleste.
El propietario del edificio dijo que alguien sacó los tornillos de los topes en el piso vacío que está sobre la cafetería.
Le propriétaire dit qu'on a retiré les vis dans l'appartement vacant au-dessus du café.
Al parecer Pam robó dinero de la caja registradora de la cafetería.
On dirait que Pam volait dans la caisse du café.
Es el propietario de la cafetería al otro lado de la calle.
Il tient un café de l'autre côté de la rue.
Y cuando Positivity lo desbancó como la mejor cafetería de Seattle, arruinó sus planes. - ¿ Qué planes?
Et quand Positivity est devenu le café le plus en vogue de Seattle, ça a ruiné ses plans.
¿ Puedo interesarle damas en una taza de café descafeinado?
Puis-je vous offrir une tasse de décaféiné mesdames?
"Café de calabaza con canela, ¡ sí!"
"Latte d'épices de citrouille, yay!"
¡ Arriba! Bien, necesitamos café.
Il nous faut du café.
¡ Por Dios! ¿ Entonces quién traerá el café?
Alors qui va nous amener le café?
Pues alguien tiene que traernos café y solo hay una manera de decidirlo.
Quelqu'un doit nous amener le café, il n'y a qu'un moyen de savoir qui.
Bien, el equipo que pierda le compra café a todos.
L'équipe perdante achète les cafés pour tous.
Bien, ¿ todos pidieron café con leche?
Café au lait. Ils ont tous pris du café au lait?
Digo, no tu mejor amiga, pero podemos tomar café una o dos veces.
Enfin, pas ta meilleure amie, mais on pourrait prendre un café une fois ou deux.
Seis cucharaditas de té verde de pólvora.
Six cuillères à café de thé vert.
Esteban esperará reunirse en el Café Aventura en frente del Museo Nacional.
Esteban va s'attendre à une rencontre au café Aventure de l'autre côté du musée national.
Una vez dentro, que se siente en una mesa al fondo y pida un café con huevo.
Une fois à l'intérieur, prend une table au fond, commande un œuf et du café.
fragmentos de vidrio de la mesa de café, de manera que comprueba hacia fuera.
Des débris de verre de la table, ça colle.
Tráiganme café negro.
Amenez-moi une tasse de café noir.
Voy por una taza de café.
Je vais me chercher du café.
Un idiota tomó la última taza de café.
Un emmerdeur à fini le café.
Licor de café.
De la liqueur de café. C'était moi.
Clive, si puedes tráeme un café con vainilla y leche de soya.
Et Clive, si tu peux, prends moi un latte vanille soja.
Mantén el café caliente hasta que otro homicidio llegue a ti.
Continue de faire du café en attendant que tu ais une nouvelle affaire.
"vaya, Seattle, demasiado café".
"Seattle, trop de café."
No es cualquier café.
Ce n'était pas n'importe quel café.
Positivity tiene el mejor café de Seattle. Avalado por tres títulos consecutivos en la encuesta semanal a los lectores del periódico local.
Le Positivies a le meilleur café de Seattle, vérifié par trois titre d'affilé dans la revue locale de sondages hebdomadaire.
El Daily Grind de Seattle usa exactamente el mismo café.
Le Daily Grind de Seattle utilise le même café.
Que básicamente duplicó el Daily Grinder para iniciar con este sitio.
Qu'elle a basiquement dupliqué le Daily Grind pour faire ce café.
Pero supongo que ninguno de sus patrocinadores quisieron invertir el dinero en el segundo mejor café de Seattle.
Mais je suppose qu'aucun de ses commanditaires n'a voulu investir dans le deuxième meilleur café de Seattle.
Metió millones en financiamiento, lo cual se derrumbó cuando Positivity le robó el protagonismo a su negocio.
Réunir des millions en financement, qui se sont évaporés. Quand Positivity a volé la clientèle de son café.
Vamos a conseguir algo de... café decente.
Allons chercher du... café décent.
Mi taxi ha llegado.
Tu ne vas pas boire ton café?
¿ No vas a beber tu café? No soy muy aficionada al café.
Pas fan de café.
Vaya por un café.
- Allez vous faire un café.
Tenemos una máquina de café aquí.
- On a une machine à café.
Sí, pero este café es asqueroso.
- Mais le café est dégueulasse.
- un poco de café...
- un peu de café...
Imaginen sentarse a tomar el café matutino... y encender el ordenador doméstico para leer el periódico del día.
Imaginez vous en train de boire votre café du matin, de démarrer votre ordinateur pour lire votre journal.
¿ Mucho café?
Beaucoup de café?
Mucho café.
Beaucoup de café.
¿ Agua, café, limonada?
- Eau, café, limonade?
Las patatas fritas de este lugar son muy buenas, pero el café es una mierda.
Ils ont de bonnes frites, mais le café est dégueu.
La última vez que hablamos fue en un café turco y grabaste toda la conversación.
La dernière fois qu'on a parlé c'était dans un café turc et tu avais enregistré toute la conversation.
Mira, es sólo café.
C'est juste un café.
Entonces... vamos a ir a tomar un café como dos adultos.
On va prendre un café comme des adultes.
Bonitas palabras, una olla de café.
Mots gentils, un pot de café.
Café.
Café.
complicaría mucho las cosas si lo hiciéramos una vez cada cierto tiempo? Creo que podriamos... pasar esta noche juntos, despertarnos por la mañana, tomar café, ahi acaramelados..
Est-ce que ça gâcherait tout si une fois de temps en temps on pourrait passer la nuit ensemble, se réveiller au petit matin, prendre un café, niquer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]