English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Français / Clóset

Clóset traduction Français

518 traduction parallèle
Te encerró en el clóset.
Il t'a enfermée dans le placard.
Quizá en el clóset.
Peut-être dans le placard.
Más vale que la encerremos en el clóset.
On devrait l'enfermer dans le placard.
Está en el clóset.
Elle est dans le placard.
- ¿ En el clóset?
- Dans le placard?
Nueve horas en un clóset.
9 heures dans un placard!
- Lo rasgará por dos semanas y se irá al clóset con el saxofón de Phil. ¿ Recuerdas su saxofón?
- Il le grattera deux semaines avant de le mettre au placard comme le saxophone de Phil.
¿ Pensaste que podrías irte durante semanas y ni llamar ni escribir y volver y encontrarme colgada en un clóset como un traje que te pondrías?
Tu es parti des semaines sans m'écrire ou m'appeler, et je devrais t'attendre comme un costume sur un cintre?
- El cuarto, el clóset y la ducha.
- La chambre et la douche.
Como "clóset".
Comme dans "bogue."
Eres como un viejo abrigo colgado en su clóset.
Tu es pire qu'une paire de pantoufles!
Tú crees que soy sólo un viejo abrigo colgado en tu clóset. Eso demuestra cuánto sabes.
Pour vous, je suis une paire de pantoufles faites á votre pied.
- ¿ Y el otro clóset?
- Et l'autre placard?
- Quizá lo llevaste a la tintorería. - No. Debería de estar en el clóset.
- Elle est peut-être à la blanchisserie.
Busqué en cada clóset.
J'ai fouillé les placards.
habrá una en el clóset.
Il doit y en avoir un dans le placard.
Te dije que en el clóset.
Dans le placard, j'ai dit.
Dijo que quería hablar y de pronto lo encuentro husmeando en mi clóset. No tiene ningún derecho.
Vous disiez vouloir me parler, mais vous fouinez partout.
No queda nada en el clóset.
Il n'y a plus rien dans son placard.
Si le preocupan sus niños, enciérrelos en el clóset.
Si vous êtes inquiets pour vos enfants enfermez-les dans un placard.
Ya no te quiero husmeando en mi clóset.
Je ne veux plus que tu fouines dans mon linge sale.
- Ve a tu clóset y reza.
- Va prier dans ton placard!
- ¡ No quiero ir al clóset!
- Je ne veux pas y aller!
- Ve a tu clóset y reza.
- Va prier dans ton placard.
Alguien las dejó en mi clóset.
Ca? Oui. Quelqu'un les a laissés.
Mejor póngalas en el clóset.
Vous devriez les mettre dans l'armoire.
Hay ropa en el clóset.
Et du linge dans le placard de la chambre.
¿ Vas a salir del clóset, Aníbal?
Tu as découvert ta vraie nature, Hannibal?
Tu regalo de Navidad está en el clóset de tus papás.
Ton cadeau de Noël est dans le placard de tes parents.
Estaba en el clóset ; y nosotros, en el pasillo.
Elle était dans le placard, et on était dans le couloir!
Luego nosotros estamos en el clóset ; y ella, en el pasillo.
Puis c'est nous qui sommes dans le placard, et elle est dans le couloir!
- No quiero asustarlos, niños porque parecen hombres adultos en el cuerpo de unos niños y no hay nada en la Tierra que pueda asustarlos pero podría haber un duppy en el clóset.
- Je ne veux pas vous faire peur... parce que vous semblez ère de grands hommes dans des petits corps... et il n'y a aucune raison sur terre d'avoir peur de quoi que ce soit... mais il y a un duppie dans le placard.
Y a veces se esconde en el clóset.
Et quelquefois... il se cache dans le placard.
- Abre el clóset y enséñame.
- Ouvre le placard et montre-moi.
- Abre el clóset.
- Alors, ouvre le placard.
El cuarto vacío, el clóset limpio.
Chambre dépouillée, placard vidé.
La hallé en el clóset de mi madre.
Je l'ai trouve dans le placard de ma mere.
Denise, métete en el clóset.
Denise, va dans le placard.
Está en el clóset.
Il est dans le placard.
El clóset.
La penderie!
Debo esconderme en el clóset.
Je dois me cacher dans la penderie!
Quizá si todos saliéramos del clóset y habláramos de eso.
Peut-être qu'on devrait tous en discuter ouvertement.
El clóset.
La penderie.
"¿ Quieres decir la pantaleta que tu madre te sacó del clóset?"
"Les petites culottes que ta mère t'a sorties?"
¿ "La pantaleta que tu madre te sacó del clóset"?
Les petites culottes que ta mère t'a sorties?
Acaba de comprarme pantaletas nuevas y me las sacó todas del clóset.
Elle m'a acheté des petites culottes... et elle les a sorties.
¿ Y qué pensabas hacer con él, dejarlo en el clóset los próximos 30 años?
Tu voulais le garder sous clé pendant 30 ans?
Debe haber un clóset de escobas por aquí.
Il doit y avoir une, euh, Placard à balai autour quelque part ici, hein?
No me tomó 34 años salir del clóset para volver a entrar a uno con usted.
Je ne prenais pas 34 ans à sortir du placard Juste pour revenir en un seul Avec vous.
Huí a la recámara y me oculté el clóset.
Hewbie venait dans ma direction.
Está en el clóset.
Elle est dans le placard!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]