English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Français / Competition

Competition traduction Français

4,076 traduction parallèle
- No hay razón para que ambas no podamos encontrar a alguien para Abed. ¿ Por qué no elegimos una chica cada una y luego decide Abed, en lugar de convertirlo en una competición?
- Il n'y aucune raison pour qu'on ne puisse pas aider Abed toutes les deux. Et si on choisissait une fille chacune et qu'on laisse Abed décider, au lieu d'en faire une compétition.
Precisamente eso es una competición.
Ceci est exactement une compétition.
No es que fuera una competición o algo así.
Pas comme si c'était une compétition ou quoi que ce soit dans le genre.
Estaba de juez en un campeonato de surf.
J'étais jury à une compétition de surf à Maui.
¿ Rajesh y Leonard también compiten? ¿ Son conscientes de que no tienen posibilidades debido a lo genial que eres?
Rajesh et Léonard sont aussi en compétition pour l'avoir? Mm-hmm. Est ce qu'ils savent qu'ils n'ont pas une seule chance parce que t'es tellement génial?
No es una competencia.
Ce n'est pas une compétition.
Estos somos nosotros... en la competición de estilo libre en Laughlin el año pasado.
Hum, c'est nous à la compétition de figure libre à Laughlin l'année dernière.
- Creo que tienes competencia.
- Je pense que tu as de la compétition.
- Gané la porra de la oficina.
- J'ai gagné la compétition du bureau.
Probablemente no podrías volver a competir de nuevo, te demandarían.
Vous n'auriez pas pu reprendre la compétition, vous seriez poursuivi.
Un competencia atlética, donde ambas partes compiten duro, definitivamente es más honorable que lo que sea que es esta farsa.
Deux parties en compétition athlétique est certainement plus honorable que cette farce douteuse.
Él y Bunting están compitiendo por el mismo contrato de Defensa del Gobierno que vale billones.
Lui et Bunting sont en compétition pour un contrat de quelques milliards avec la Défense nationale.
Sin Bunting, no hay competencia.
Pas de Bunting, pas de compétition.
Para el tipo de bebida fea y oscura que voy a tomar hoy, necesito la compañía de unas borrachas duras.
Je vais boire et ça sera pas beau à voir. Il me faut des pochtronnes de compétition. - On est prêtes!
¿ Cómo os sentís al haber estado de gira juntas, y ahora compitiendo en la misma categoría?
Ça vous fait quoi de faire une tournée ensemble et d'être en compétition dans la même catégorie?
No te voy a dejar convertir esta investigación en ningún tipo de retorcida competición.
Je ne te laisse pas transformer cette enquête en une sorte de compétition tordue.
¿ Qué es lo siguiente en la competición de las reliquias?
Qu'est-ce que sera la suite de cette compétition de reliques?
Y, ¿ saben? Todos sabemos que la competición hace que la gente haga locuras. Así que...
Vous le savez, la compétition, ça rend fou.
Soy muy competitivo.
J'ai trop d'esprit de compétition.
Me pongo malditamente competitivo por mi padre.
Mon esprit de compétition, je le tiens de mon père.
Papá siempre lo hacía una competencia.
Papa en a toujours fait une compétition.
No hay nadie como tú en esta competición, punto. Solo tengo que decir esto.
Il n'y a personne comme vous dans cette compétition, point.
Este hombre es mi única competencia viable... que todavía aguanta.
Cet homme est ma seule réelle compétition encore en course.
Todos estábamos emocionados con que el chico fuera a K.C... mercado pequeño, difícilmente competitivo.
Nous n'avons jamais été ravis que le gamin aille à K.C. - - Petit marché, pas d'entrée en compétition.
¿ Por qué todo es una competición contigo?
Pourquoi tout est compétition avec toi?
Llegaremos tarde para la competencia de acomodo de mesas de Gene.
On va être en retard pour la compétition de mise de couvert de Gene.
Y es la competencia mas emocionante a cuatro patas.
Et c'est la plus excitante compétition sur quatre pieds.
Fui la unica actividad no-atletica despues de la escuela, y yo apabulle en la competencia.
C'était la seule activité non sportive après l'école. et j'ai tout donné pour cette compétition.
Si, Gene, quiero decir, ganes o pierdas, estamos orgullosos... de que compitas a este nivel de acomodo de mesas.
Ouais, Gene, Je veux dire, que tu gagnes ou perde, on est juste fier que... Tu mettes la table à un niveau de compétition.
Tienes que calificar, compites con otros estudiantes de tu clase, entonces un estudiante de cada grado compite contra los otros estudiantes, y luego el ganador de esta escuela va a las distritales y luego los ganadores pasan a las estatales,
Tu dois te qualifier, tu es en compétition avec les autres élèves de ta classe, puis des élèves de chaque niveau sont confrontés contre les autres élèves, puis le gagnant de l'école va au district, puis le gagnant du district va à l'état,
y despues, los ganadores estatales compiten por títulos regionales y luego los ganadores regionales van a la competencia nacional.
puis le gagnant de l'état entre en compétition pour les titres régionaux, puis les champions régionaux entre en compétition nationale.
Además, tengo la competencia de ese admirador secreto tuyo.
En plus, j'ai de la compétition avec ton admirateur.
Bueno, necesito saber quién es mi competencia.
J'ai besoin de savoir avec qui je suis en compétition.
Esto no es una competición.
Ce n'est pas une compétition.
Mis hombres ya están compitiendo por el honor de meterte una bala en la cabeza.
Mes hommes sont déjà en compétition pour l'honneur de loger une balle dans votre tête.
Es la competencia.
C'est ma compétition.
Mientras esto es una competencia.
Même si c'est une compétition.
No puedes competir tomando mierdas de esas.
Tu ne peux pas faire de compétition en faisant des conneries pareilles.
Son la competencia y van a venir a ver el campamento ahora que yo soy la encargada.
Notre compétition va venir pour voir de quoi le camp a l'air maintenant que je le gère seule.
Bueno, no es una competición,
Ce n'est pas une compétition,
Ahora tengo que competir con una santa en coma.
Maintenant je suis en compétition avec une Sainte dans le coma.
O puede ser que Romano esté en la sombra y Alex esté eliminando la competencia interna por su cuenta.
Ou peut-être de Roman dans l'obscurité et Alex prend cette compétition interne sur son propre compte.
Una universidad comunitaria muy competitiva.
Une fac publique de compétition.
Puedes dejar de competir con ella.
Tu peux arrêter la compétition avec elle.
Bueno, si no es la competición.
Si ce n'est pas une compétition.
- Es sólo que, ya sabes, a veces, en el calor de la competencia, ya sabes, se mezcla a la gente.
C'est juste que des fois, entraîné par la compétition, tu confonds les gens. - Oui.
La competición por eso es feroz.
La compétition est féroce.
- Hemos derrotado a la competencia.
- On a écrasé la compétition.
¿ Siempre es una competición contigo?
C'est toujours une compétition avec toi.
No soy competitiva.
Je n'ai pas l'esprit de compétition.
- Es una competencia de baile.
- C'est une compétition de danse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]