Translate.vc / Espagnol → Français / Cual
Cual traduction Français
102,431 traduction parallèle
Que quede claro, la única razón por la cual entré a ese armario con Archie era para que Cheryl no lo hiciese.
Sache que si je suis allée dans la penderie avec Archie, c'était pour contrer Cheryl.
Lo cual es desafortunado, porque aunque acabo de conocer a Betty, realmente sentía que estábamos destinadas a ser mejores amigas.
C'est dommage. Je connais Betty depuis peu, mais je nous croyais faites pour être amies.
Pero la tomé contigo, lo cual fue muy injusto.
Mais tu as tout pris et c'est injuste.
Por lo cual, quiero dedicarle esta noche a la memoria de uno de nuestros más brillantes.
Pour cette raison, je dédie cette soirée à la mémoire d'un de nos jeunes les plus brillants,
Todo lo cual es para decir que el momento para la fiesta es...
Tout ça pour dire que le timing de cette fête est...
Quiero la verdad. Sea cual sea.
Je veux la vérité, quelle qu'elle soit.
Si aún hay una escuela de la cual ser expulsado cuando lo descubra.
Si le lycée existe toujours d'ici là.
Pero no cambia el hecho de que sus acciones fueron ilegales, lo cual tiene un precio.
Mais ça ne change rien à l'illégalité de vos actes, et il faut en payer le prix.
A cambio de lo cual...
En échange de quoi...
Es la forma más rápida de ganar la guerra pero no quiere hacerlo. Lo cual significa, por lo menos que es mejor que Cersei.
C'est le meilleur moyen de gagner une guerre, mais vous vous y refusez, ce qui signifie, au moins, que vous êtes meilleure que Cersei.
lo cual es entendible.
C'est compréhensible.
Tus huellas estaban en un archivo de un incidente que ocurrió hace seis años, por el cual pasaste algún tiempo en el
Vos empreintes étaient dans la base.
¿ Y cuál es el problema?
Alors qu'est ce que c'est?
¿ Y cuál es tu plan para Polly?
Donc quel est votre plan pour Polly?
¿ Cuál es tu problema, Archie?
C'est quoi, ton problème, Archie?
¿ Y cuál es tu excusa?
Et toi, ton excuse?
Bien. ¿ Cuál es el plan?
On fait quoi? On attend les ordres.
¿ Cuál es la emergencia?
Il n y en a pas.
Y ¿ cuál sería exactamente su tipo de chica?
Et c'est quoi, son genre?
¿ Cuál imaginan que sería la causa de una moneda con error a nivel mecánico?
Quelle serait la cause mécanique d'un tel défaut, selon vous?
¿ Cuál es tu gran plan, Jay?
Dévoile-nous ton plan, Jay.
¿ Cuál es la diferencia?
Quelle différence?
Emergencias, ¿ cuál es su problema?
911, quelle est votre urgence?
Dr. Stein, ¿ sugiere que la razón del cambio en los niveles de CO2 de todo el plantea es cuál?
Donc, Dr Stein, vous suggérez que la raison, du changement des niveaux de CO2 sur la Terre est à cause de quoi?
¿ Y cuál es la conexión entre las víctimas y Norman Bates?
Quel est le lien entre les victimes et Norman?
¿ CUÁL ES EL PROCEDIMIENTO CORRECTO AL CONDUCIR EN UNA ROTONDA?
Quelle est la procédure correcte pour parcourir un rond-point?
¿ Cuál es el plan?
Quel est le plan?
Bueno, ¿ cuál es, entonces?
Et comment donc?
¿ Cuál de ustedes, hijos de puta, le dio una dosis? Lo principal que necesita es un ambiente tranquilo, una habitación tranquila y oscura, y alguien que se quede con él.
Il a juste besoin d'un environnement calme, une pièce sombre, et quelqu'un auprès de lui.
¿ Todo bien? - ¿ Cuál es su papel en esto, Dr. Bakshi?
- Quel est votre rôle exact, Dr Bakshi?
Sé cuál es el plan.
Je connais le plan.
¿ Cuál es su versión?
Quelle est sa version des faits?
Hola Phillip, ¿ cuál es la prisa?
Phillip, pourquoi t'es pressé?
¿ Y cuál fue el invierno más largo en los últimos cientos de años?
Combien de temps à duré le plus long hiver, au siècle dernier?
- ¿ Cuál Lady Stark?
- Qual Lady Stark?
¿ A cuál de los dos Margaery podría controlar mejor?
Lequel Margaery pouvait-elle manipuler?
¿ Cuál hubiera hecho a Olenna la verdadera gobernante de los Siete Reinos?
Lequel aurait fait d'Olenna la maîtresse des Sept Couronnes?
Entonces, ¿ cuál es el punto de servir a un dios, ninguno de nosotros sabe lo que quiere?
Alors, quel est le but de servir un dieu, Si aucun d'entre nous ne sait ce qu'il veut?
¿ Cuál * * * sin engaño y asesinato en masa?
Quelle guerre a été gagnée sans tromperie et meurtre de masse?
¿ Cuál es tu punto?
Où tu veux en venir?
¿ Cuál es la situación de los refuerzos?
On en est où pour les renforts?
911, ¿ cuál es su emergencia?
Urgences, qu'y a-t-il?
274, otra vez, ¿ cuál es su estado?
274, je répète, quel est votre statut?
¿ Cuál prefieres?
Qu'est-ce que tu préfères?
¿ Cuál es la forma de pago aquí?
C'est quoi la monnaie d'échange ici?
Averigua cuál es el tuyo aquí.
Devines ce qui est à toi ici?
Quería saber cuál era su puto plan, cómo estaba planeando sacarte de aquí.
Je voulais savoir quel était son plan, comment elle comptait faire pour te sortir de là.
No sabes cuál es tu lugar.
Tu dépasses les bornes.
¿ Y cuál es ese consejo?
Alors, quel est le conseil?
Eres guapa. ¿ Cuál es el problema?
Tu es jolie. Où est le problème?
¿ Cuál es el problema?
C'est quoi ce braquage?