Translate.vc / Espagnol → Français / Decor
Decor traduction Français
1,367 traduction parallèle
No me gusta mucho esta decoración.
Je n'aime pas vraiment le décor de ceux-ci.
No, no, solo alucino por la... decoración.
Non, non, juste fascinée par le... décor.
Lo que sea, la decoración necesita trabajo.
En tout cas, le décor a besoin de quelques retouches.
Creo que mi diseño del decorado ha sido demasiado literal.
J'ai peut-être été trop précis dans mon décor.
Decoración, montaje y realización :
Décor, Montage et Réalisation :
Esto es un decorado que hicimos en el plató de California.
C'est un petit décor qu'on a construit sur le plateau, en Californie.
Esto se rodó en exteriores en Malibu, no es un decorado.
On est donc dans une maison de Malibu, ce n'est pas un décor.
El despacho de Harry Zimm es un decorado obra de Peter Larkin, que es un gran diseñador de producción.
Le bureau de Harry Zimm est un décor créé par Peter Larkin, un excellent chef décorateur.
Estábamos en el decorado y llovía y hacía frío y el agua goteaba porque no era un plató de verdad, sino un almacén.
On travaillait dans ce décor, le temps était pluvieux et froid, et l'eau dégoulinait car ce n'était pas un vrai plateau mais un entrepôt.
Y estos son unos exteriores reales, pero al entrar, volvemos a un decorado.
C'est le véritable extérieur, mais quand on entre, on repasse au décor qu'on a construit.
El interior es un decorado.
Et l'intérieur est un décor.
Utilería, decoración, secuencia 31, ¿ vale?
Décor! On passe à la scène 31.
Eso explica la horrible decoración.
Ça explique cet abominable décor.
Hay quién todavía cree que se había retirado al fin del país para construir la más grande decoración artificial vista nunca en Nueva Zelanda.
Il y a tout lieu de croire aujourd'hui qu'il s'était retiré au fn fond du pays pour y construire le plus grand décor artifciel jamais vu en Nouvelle-Zélande.
Los decorados de la más grande película jamás rodada en Nueva Zelanda.
Le décor du plus grand flm jamais tourné en Nouvelle-Zélande.
Estoy comprobando la decoración, la iluminación, la afluencia de clientes.
J'observe le décor, l'éclairage, l'affluence.
No vine por el decorado.
Je ne suis pas là pour le décor.
La decoración, la música y el menú son enaranos.
Le décor, la musique, le menu, tout est énaran.
Hicieron un concurso entre los estudiantes de escenografía para hacer los decorados, y eligieron mi diseño.
La concurrence a été rude entre tous les étudiants... et c'est mon projet de décor qui a été retenu.
Según este libro, primero necesitamos un escenario.
D'après ce livre, il nous faut un décor.
Muy bien. Escenario, escenario, escenario...
Décor, décor, décor...
En cuanto estés en situación, pasaremos al laboratorio.
Et quand tu seras chaud, on installera le décor du labo.
Floreada, a cuadros... y estampada.
Décor floral, chasseur et puis cachemire.
Yo le digo a ella que no hay Santa Claus, así que la traes aquí, y ve miles de niños que creen, y ella conoce a un actor un muy buen actor, ¿ no lo crees?
Je lui dis que le Père Noël n'existe pas. Là-dessus, elle voit... un tas de gosses crédules... et un acteur, au demeurant très bon... avec une vraie barbe et un bel habit rouge... qui trône dans un décor qui est le paradis des enfants!
Los ayudantes de escena, usando pequeñas máquinas llamadas "mulas"... rápidamente separan la escenografía... permitiendo que la cámara se desplace mientras ella baila.
Les machinistes, avec des tracteurs surnommés "mules", déplaçaient rapidement le décor, permettant à la caméra de suivre les évolutions de sa danse.
La primera vez que entré en este estudio de grabación en 1942... era muy parecido a como luce hoy.
Quand je suis entrée dans ce studio, en 1942, le décor était assez similaire.
Estábamos en la cama de este bello hotel, pintado de rosa y menta.
Nous étions ensemble au lit de ce magnifique hôtel, le décor était merveilleux bleu blanc
¿ Qué hacemos en el escenario antiguo?
On fait quoi, dans ce décor?
Estoy intimidada por el lugar, y tuve un mal comienzo, pero que eso no diminuya el peso de mi mensaje.
Monsieur, ce décor m'impressionne. Il est vrai... que j'ai pris un bien mauvais départ. Cela ne doit rien ôter au poids de mon message.
Me encanta tu casa.
J'adore ce décor.
Esta escena es casi igual a la novela en cuanto al diálogo y la ambientación.
Cette scène était très semblable dans le roman du point de vue du dialogue, de l'agencement et du décor.
Esto es un escenario de emergencia.
C'est le décor de rechange.
Un cambio de aires nos vendría bien.
Un changement de décor nous réconciliera. "
Es parte del escenario, da la vuelta.
C'est le décor, bon Dieu! Fais le tour.
Ahora veo por qué quieren un cambio de ambiente.
Je comprends qu'ils veuillent changer de décor.
¡ País sin igual...!
Merveilleux décor!
En otras palabras la atmósfera no estará pintada sobre las paredes.
En d'autres termes, l'atmosphère n'est pas une question de décor.
No... ¡ Mi telón de fondo de París, no!
Pas mon décor de Paris!
No podemos desperdiciar todo aquello por que hemos trabajado por un bonito paisaje.
On ne peut pas tout abandonner à cause d'un joli décor.
Se corresponde con el período : 1964.
Le décor correspond à l'époque. On est en 1964.
Debes admitir, es un buen lugar para un final.
Avoue que c'est le décor idéal pour une fin.
La odontología es medicina interactiva. ¿ Qué te parece la sala, Jody?
Vous avez vu le décor?
Grandes letreros en la parte posterior... de un coche rojo... que decian algo acerca del Grunge. crees que la gente va a salir y comprar ese coche?
Une pub sur papier glacé pour une voiture de luxe rouge avec un décor, et un commentaire sur le grunge... lls croient qu'on va acheter ça?
No puede ser cierto.
On dirait un décor.
Como casi se sale del camino, me pregunto : ¿ Qué es lo que gana de una experiencia así?
Comme on a failli aller dans Ie décor, je me demandais ce que... ça vous apporte, ce genre de truc.
Frederic y yo decidimos ir a The Cloisters un museo de ambientación medieval. Era bueno para la obra, ya que se desarrolla en ese período.
On est allés aux Cloisters, un musée avec un décor médiéval, qui convient parce que c'est l'époque de Richard III.
El ambiente obviamente está diseñado para intimidar a los débiles de corazón, jugando en el miedo básico de la oscuridad.
Ce décor est conçu pour intimider les émotifs, pour jouer sur la peur du noir.
Nunaca he vivido en sitios tan brillantes y - dios!
Je n'ai jamais habité dans un décor si éclatant et- - Mon Dieu!
¿ Para qué obra es?
C'est un décor pour quelle pièce?
Cambio de escenografía.
Changement de décor.
Es así.
Voici le décor :