Translate.vc / Espagnol → Français / Dial
Dial traduction Français
199 traduction parallèle
Todo lo que tiene que hacer es mover el dial y toda la compañía que Ud. desea... aparecerá en la pantalla.
Il suffit de tourner le bouton, et vous aurez toute la compagnie que vous désirez. Là, sur cet écran!
Pero hay una clinetela selecta en el dial,... de buenas propinas,... y no se pierde el tiempo.
Mais on a une clientèle triée sur le cadran, de bons pourboires, et on perd pas de temps.
El próximo se emitirá a las 9 : 00. Sintonicen el 640 o el 1240 del dial...
Prochain bulletin à 9 h. Restez à l'écoute sur 640 ou 1240...
Es fácil, es cuestión de ajustar el dial para armar la seguridad.
En ajustant ce cadran, on déverrouille la sécurité.
Póngala por detrás. Usted me estuvo mostrando el dial.
Vous me montriez comment fonctionne le cadran.
Sólo debéis girar el dial una vez.
Vous n'avez qu'à tourner le cadran... une fois.
Es el dial de viaje de Barbara.
Oh, c'est le bracelet de voyage de Barbara.
Si no hubieras aparecido en ota media hora, habría girado el dial del transporte.
Si tu n'étais pas arrivé dans la prochaine demi-heure, j'aurais utilisé le bracelet de voyage.
Es el dial de viaje de Barbara.
Oh, c'est le bracelet de voyage de Barbara. Regardez!
Vimos tu dial de viaje y estaba ensangrentado.
Mais nous avons trouvé votre bracelet de voyage taché de sang.
Giré el dial y me pareció estar cayendo al vacío.
J'ai tourné le cadran et j'ai eu l'impression de tomber à travers l'espace.
¿ Sabes ajustar el dial, abuelo?
Est-ce que vous savez comment régler le cadran, Grand-père?
Busque un punto en el dial, los encontraremos.
Si on y va point par point on risque de leur tomber dessus.
El dial del sistema de control automático indica ahora que en un minuto los propulsores se encenderán.
A cet instant même le chronomètre de bord indique une minute avant la mise en feu. Je...
Si usted no puede confiar en mí para leer el dial.
RESNO : Je sais lire un cadran.
¡ La hora! 25 para las 9, aquí en 1260. Última del dial, primera emisora.
Il est exactement 20h35, sur 1260 MHz, la dernière station de la bande FM.
Nunca había visto un dial como este.
Je n'ai jamais vu de cadran comme ça.
A ver si encuentra alguna emisora en este dial.
Essayez de capter une radio.
Ahora todo lo que debo hacer es presionar el émbolo cuando la aguja del dial supere la marca de los mil.
Il ne me restera plus qu'à abaisser ce levier quand l'aiguille de ce cadran dépassera les mille unités.
Ya sabéis el dial en vuestro receptor.
Vous connaissez la fréquence de notre radio.
Punto a punto en el dial.
Examine chaque fréquence.
Al mover el dial y proyectarnos al futuro podemos estar con Buck y sus amigos en el mundo del futuro.
En tournant un bouton pour nous projeter dans le temps, nous pouvons suivre les aventures de Buck et ses amis dans le futur.
La radio estaba en el dial dos.
La radio était réglée sur "La 2".
Mi dedo, operadora, mi dedo se ha quedado trabado en el dial.
Mon doigt... est coincé dans le cadran.
Algunas lecturas se han pasado el dial de los instrumentos.
Certains affichages ont dépassé le cadran.
Esta es la estación QPID, 940 de su dial
Ici le poste QPlD, 940 sur votre radio.
Y ésta es WHN en el 1050 de su dial, el hogar de la música country en la ciudad de Nueva York.
Et vous êtes sur 1050, WHN, la station de la musique country à New York.
¡ No se atreva a tocar el dial!
Ne touchez pas à ce cadran.
Pueden ponerla al lado del dial de salida.
Mettez-le près du circuit de transfert.
Ellos te poseerán A no ser que cambies el número en el dial
Ils te possèderont, à moins que tu changes le nombre sur ton cadran.
Ya ves que los números de este dial llegan hasta el 100.
Vous pouvez voir que les nombres sur ce cadran vont jusqu'à 100.
- No cambien de dial.
Ne changez pas le poste.
Ahora, las noticias, no toques el dial.
Tout de suite, le journal. Ne zappez pas.
¿ Ningún dial?
Pas de code?
No toques el dial.
Ne touche pas au bouton.
Ese psicópata que te dio el número de algún dial-a-dream número pesada respiración.
Ce malade a donné le numéro d'un téléphone rose.
La última en el dial, pero la primera en vuesrros corazones. Y ésa es la verdad, Piedad.
Dernière station du cadran, première dans vos coeurs, c'esr la vérité, beauté!
Aquí vuesrro Señor Amor, que os habla desde Amamos la Radio, 108 FM en el dial. Y ésa es la rriple verdad, Piedad.
Ici votre mister señor love daddy qui vous parle depuis we-love radio, 108 fm, et c'est la vérité, beauté.
Aquí el Señor Amor, llegando a vosorros desde el final del dial, pero el primero en vuesrros corazones y ésa es la verdad, Piedad.
Ici m. Señor love daddy, dernier du cadran, mais premier dans vos coeur et c'est la vériré par excellence, clarence.
108.5, la última del dial y la primera en tu corazón, y esa es la verdad, Trinidad.
108.5, votre radio préférée, et c'est la vérité, Barnabé.
Solo las de la señora Goren y están difusas. Lo mismo en el dial.
Celles de Mlle Goren, à moitié effacées, comme sur le cadran.
Estamos en el 870 del dial. Permanezcan aquí para...
Restez à l'écoute pour plus...
Tengo el dial. 11, 300.
J'ai le cadran. 11300.
Dial me marco los limites, no los cruzare.
Il était trop grand et trop vieux pour être capturé.
Es una palabra que Dial usa siempre.
- Si, c'est lui. - Son aileron retombe.
Significa que no le hará un tanque mas grande... a menos que Willy le haga ganar mas dinero.
Ils manquent peut-être de place pour nager. Pourquoi M. Dial n'achète pas un bassin plus grand?
Dial intenta cobrar el seguro. Willy vale un millón de dólares.
Dial veut toucher l'assurance.
Tranquilo.
Dial vers le bas!
Ahora, ponte el dial de viaje.
Mets ton bracelet de voyage.
Porque Dial trata a los animales como una conveniencia.
C'est pas lui.
No fue accidente. Dial intenta matar a Willy.
C'est pas un accident.