Translate.vc / Espagnol → Français / Dreams
Dreams traduction Français
260 traduction parallèle
La Srta. Polly Byrnes cantará un nuevo número : Smoke Dreams.
Mlle Polly Byrnes va vous interpréter "Smoke Dreams".
Sí, tengo Sueños de Amor de Essie.
Yes, I have some of Essie's Love Dreams.
Puedes reir cuando tus sueños
You can laugh when your dreams
Mi deseo hizo realidad mis sueños, mi amor.
" My wishful dreams came true, my love
Mis deseos hicieron realidad mis sueños, mi amor.
" My wishful dreams came true, my love
Cae la noche y los sueños sueños magníficos bajo la corona de un rayo dorado de la luna.
Nightfall and dreams Lovely dreams Underneath a wreath of golden moonbeams
Así, en caso de alguna urgencia... - Bueno, voy para allá.
Comme ça, en cas d'urgence... "Dreams Are My Reality" ( Richard Sanderson ) Acclamations.
Señor, embarcamos. Hughes, Antoine y Cécile.
"Dreams Are My Reality" ( Richard Sanderson ) Monsieur, nous embarquons.
¡ Hoy al anochecer! El TV SUPER SHOW en Dreams Hall, que puedes ver en vivo.
Aujourd'hui, en soirée, une grande émission de télévision dans le Hall des rêves à laquelle vous pourrez assister en direct!
Hoy al anochecer. En Dreams Hall.
Aujourd'hui en soirée, dans le Hall des rêves.
Habrá un gran show en Dreams Hall por la noche y usted también tiene que estar allí.
Il y aura un grand spectacle dans le Hall rêves ce soir, vous y participez aussi. Qu'est-il arrivé?
Ni siquiera me decido entre cantar "Boulevard of Broken Dreams"
Je sais même pas si je dois faire "Boulevard of Broken Dreams"
Sueños Eléctricos.
"ELECTRIC DREAMS" "Titre?"
Juntos en los sueños eléctricos
[Together in electric dreams....]
Juntos en los sueños eléctricos
[Together in electric dreams...]
Sueños Eléctricos terminó.
"Electric dreams est terminé"
Primero es Roquero seguido de Rayo de Luna, Amenaza Falsa tercero y el penúltimo es Sueño Veloz...
En tête Rock lt et Moon Beams, puis ldle Threat et enfin Fleet Dreams...
- Vamos, Sueño Veloz.
- Allez, Fleet Dreams!
- Corre, Sueño Veloz.
- Allez, Fleet Dreams!
- Cosa Tuya seguido de Sueño Veloz...
- Up Yours suivi Fleet Dreams...
Está entre Rayo de Luna y Sueño Veloz, uno de esos dos...
Moon Beams en tête suivi de Fleet Dreams. Up Yours à la corde...
Rayo de Luna en cabeza, pero Sueño Veloz viene por dentro.
Moon Beams en tête, Fleet Dreams le rattrape à l'intérieur!
Rayo de Luna, Sueño Veloz, Cosa Tuya y Rey Plátano...
Moon Beams, Fleet Dreams, Up Yours et Banana King...
Ganará Rayo de Luna o Sueño Veloz.
Ce sera Moon Beams ou Fleet Dreams!
- Sueño Veloz por dentro...
- Fleet Dreams à l'intérieur...
¡ Sueño Veloz se adelanta!
Fleet Dreams prend la tête!
Está a punto de cruzar la meta...
C'est Fleet Dreams qui mène...
Ha ganado Sueño Veloz.
Fleet Dreams a gagné!
Envíe champán y rosas al dueño de Sueño Veloz.
Du champagne pour Fleet Dreams et des roses pour son proprio.
SWEET DREAMS
MON RÊVE
"Six Streams" va en tercer lugar.
Six Dreams, troisième.
- No hay lugar para los sueños.
- There's no room for dreams.?
¿ "All My Only Dreams" estará del lado B?
Il y a "My only dreams" sur la face B?
Buscar una excusa para ver un final triste.
De regarder une fois de plus Field of Dreams.
Melancholy Baby, y I'll see you in my dreams'.
Melancholy Baby, Exactly like you et l'll see you in my dreams.
El campo de los sueños es buena, ¿ no?
Mais Field of Dreams était bon, non?
# Los sueños en los que estoy muriendo son los mejores que tuve
# The dreams in which l'm dying are the best l've ever had
- El campo de los sueños.
- Field of Dreams.
Alquilé El campo de los sueños y Danza con lobos.
J'ai loué Field of Dreams et Dances with Wolves.
¿ Dónde están los "Bad Dreams"?
- Qui ça? Les Bad Dreams!
Los "Bad Dreams" todavía deben estar en la cama.
Sans doute encore au lit.
¿ Los Bad Dreams " no significan un descenso para usted?
N'est-ce pas tomber bien bas?
¡ Mire esos mocosos!
"Dreams Are My Reality" ( Instrumental ) Regardez ces mômes!
Tenía el corazón en las tripas, y las tripas en la boca.
"Dreams Are My Reality" ( Version romantique ) ( Vic ) J'avais Ie coeur dans l'estomac et l'estomac dans Ia bouche.
¡ François, despierta!
"Dreams Are My Reality" ( Richard Sanderson ) François, réveille-toi!
En el instituto, eres alegre como un pajarillo.
Elle essaie de jouer "Dreams Are My Reality". Au lycée, tu es gaie comme un pinson.
No me has respondido.
"Dreams Are My Reality" ( Richard Sanderson ) Musique rock. Tu m'as pas répondu.
Juntos en los sueños eléctricos
Together in Electric dreams ]
¿ No hay más?
"Electric dreams est terminé" "C'est fini?"
Vamos.
Six Dreams remonte.
- ¿ Qué pasó con "All My Only Dreams"?
Et "All my only dreams"?