Translate.vc / Espagnol → Français / Forêt
Forêt traduction Français
6,629 traduction parallèle
Bosque otra vez...
Ça, c'est encore la forêt...
Podrías haber escapado cuando hubieras querido, incluso en el bosque.
Tu aurais pu t'enfuir quand tu le voulais, même ici dans la forêt.
Bueno, tu viniste al bosque como un ratón de biblioteca.
Vous êtes venu dans cette forêt, un rat de bibliothèque.
Toma una docena de hombres cada mañana y revisa el bosque.
Prends une douzaine d'homme chaque matin et ratisse la forêt.
Recorres todo este camino hasta aquí para decirme eso en el bosque.
Tu es venu jusqu'ici pour me dire ça dans la forêt.
El bosque está a 32 kilómetros de donde encontraron su auto.
La forêt de Darnaway est à 32km d'où on a retrouvé la voiture.
Se veía como ese bosque donde Randy y yo nos perdimos.
Ça ressemblait à cette forêt dans laquelle Randy et moi nous étions perdus.
Ese idiota debe haberse comido un animal crudo en el bosque.
Ce con a dû bouffer une bestiole crue dans la forêt.
Ellos no conocen el bosque como yo.
Je connais la forêt comme ma poche.
Y el demonio del bosque adoptó la forma del último hombre asesinado.
Et le démon de la forêt prit la forme du dernier homme assassiné.
Se deslizó entre los árboles buscando nuevas víctimas de las que alimentarse.
Il glissa à travers la forêt sur le vent, cherchant de nouvelles victimes.
Le enterraremos aquí, En el bosque de Wightham.
On l'enterrera ici. Dans la forêt de Wytham.
La milicia de la ciudad pronto peinará estos bosques.
La milice va bientôt fouiller cette forêt.
Le llevarán a lo profundo del bosque más allá del alcance del hombre blanco.
Ils l'emmèneront loin dans la forêt, hors de portée de l'homme blanc.
"Le llevé a casa, al bosque de Wightham..." "... y allí hicimos una cama sobre el suelo duro. "
Je l'ai ramené dans la forêt de Wightham, nous nous sommes couchés sur le sol dur.
¡ Y yo que esperaba pasar el día de mañana troceando un cadáver en el bosque!
Et moi qui attendait impatiemment le jour suivant pour découper de nouveau un corps dans la forêt.
Con ramas del bosque y hierba pisoteada...
Avec des branches de la forêt et de la mauvaise herbe piétinée...
la costa oeste de Molokai o el bosque lluvioso de Lanai.
la côte ouest de Molokai ou la forêt tropicale de Lanai.
El viene desde la selva húmeda colombiana, todo el camino hasta aquí.
Il est venu de la forêt colombienne jusqu'ici.
Y está sepultada en la Selva Negra.
Et enterrée dans la forêt noire.
En la Selva Negra.
Dans la forêt noire.
Bosque de Sherwood.
Forêt de Sherwood.
La Dama otoño ha envuelto sus suaves faldas en el bosque, Doctor.
Dame Automne a drapé la forêt de ses douces jupes, Docteur.
Mucha gente cree, que cuando ven a un oso erguido en el bosque... hay que salir corriendo.
Beaucoup de gens pensent que voir un ours debout dans la forêt signifie devoir s'enfuir.
Colega, se supone que deberías hacer que hagamos flexiones desnudos, ponernos motes humillantes, taparnos los ojos y abandonarnos en el bosque con una cerilla y un cortaúñas.
Mec, t'es supposé nous faire faire des pompes nus, nous donner des surnoms humiliants, nous bander les yeux et nous abandonner dans la forêt, avec une allumette et un coupe-ongles.
El bosque encantado.
La forêt enchantée.
Si le vemos y le dormimos podemos llevarlo al bosque, liberarlo.
Si on le voit, on lui en tire un et on le remporte dans la forêt, on le relâche.
Tengo perros en el bosque nacional... y helicópteros sobre Pico Canyon.
J'ai envoyé les chiens dans la forêt nationale et des drones au-dessus de Pico Canyon.
Sus bosques darán lugar a nuestros gloriosos edificios
Leur forêt laissera place à de glorieux immeubles.
A los galos no les gusta que nadie toque su bosque.
Les Gaulois n'aiment pas qu'on touche à leur forêt.
¿ Su bosque?
Leur forêt?
Deforeste sus bosques.
On va déboiser leur forêt.
Nosotros no permitiremos que destruyan nuestro bosque.
Nous ne te laisserons pas détruire notre forêt.
Estamos obligados, hay más jabalís en el bosque que en este negocio.
Bien obligés. Il y a plus un sanglier dans la forêt avec ce bazar.
Para recibir un tortazo que te va a enviar al otro lado del bosque.
À prendre une tarte surpuissante qui va t'envoyer valser à l'autre bout de la forêt.
Sí, lo que quiere decir que el autobus probablemente está dirigiéndose a un campo en el bosque de Sambisa.
Oui, ce qui veut dire que le bus est se dirige probablement vers un camp dans la forêt Sambisa.
Bueno, hemos reducido su ubicación en el bosque de Sambisa.
Nous avons réduis le champ à un emplacement dans la forêt de Sambisa.
Bien, dile a la NSA y la NGA que quiero frecuencias e imágenes de la zona cercana al bosque Sambisa.
D'accord, dites à la NSA et la NGA que je veux des images et du son. de la zone autour de la forêt Sambsia.
Sí, limita con el bosque de Sambisa.
Oui, c'est bordé par la forêt Sambisa.
Bien, Nash, saca el mapa del bosque de Sambisa y sus alrededores.
D'accord, Dash, mets la carte de la forêt de Sambisa et de ses environs.
Esto es aproximadamente 16 kilómetros afuera del bosque.
C'est à peu prés à 16km de la forêt.
Cuando era una niña mi madre le enseñó a uno de ellos una melodía y como ellos imitan las canciones de los demás, se propagó hasta que cada estornino en el bosque la cantó.
Quand j'étais petite, ma mère enseignait à l'un d'entre eux un air, et depuis ils imitent les chansons de chacun d'entre eux, il s'est répandu jusqu'à ce que chaque étourneau dans la forêt le chante.
El aire del bosque y este robusto árbol son mis maestros ahora.
L'air de la forêt et ce... Cet arbre robuste sont mes professeurs désormais.
Pero todos sus amigos del bosque estaban muy felices por él.
Mais tous ses amis de la forêt étaient heureux pour lui.
Saliendo del pueblo, debe haber 35 kilómetros de bosque en todas direcciones.
À la sortie de la ville, il y a 30 km de forêt dans chaque direction.
Y viajando con el Descendiente, este bosque es tan bueno para esconderse como cualquier otro.
Il voyage avec la Progéniture, cette forêt est le meilleur endroit pour se cacher.
Y para los Wookiees, nacidos en el bosque, es una pena de muerte.
Et pour les Wookiees, nés dans la forêt, c'est une peine de mort.
Que no puedes ver más allá de tus narices, viejo no cuando se trata de tu familia.
Tu ne vois pas la forêt derrière les arbres... pas quand il s'agit de la famille.
Los niños fueron llevados al bosque... y enterrados vivos.
Les enfants sont emmenés dans la forêt pour y être enterrés vivants.
Rápido como el viento y quieto como el bosque tan atrevido como el fuego y tan inmóvil como la montaña.
Aussi rapide que le vent, silencieux que la forêt... Aussi audacieux que le feu et immobile que la montagne.
Va hacia el bosque.
Il se dirige vers la forêt.