English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Français / France

France traduction Français

7,766 traduction parallèle
Francia está enviando 17'6 toneladas de ayuda médica a los rebeldes sirios.
La France a envoyé du matériel médical aux rebelles syriens.
- Agence France.
- Agence France.
- ¿ Lo preguntaste en Francia?
~ Est-ce que tu demandais pourquoi en France?
Pero sí que se alistó para Francia.
Mais tu as été enregistré pour la France.
En Francia, Sr. Solomons, yo estaba en los túneles.
En France, M. Solomons, quand j'étais un tunnelier.
¿ Alguno de vosotros estuvo en Francia, chicos?
Aucun d'entre vous n'est allé en France?
Francia es el nuevo lugar para nosotros, dicen.
Ils disent que la France c'est l'endroit pour nous.
Ya he estado en Francia, Esme.
Je suis allé en France, Esme.
Necesito al ejército del duque para salvar Francia.
J'ai besoin de l'armée du Duc pour sauver la France.
En verdad, el héroe real de Calais es el hombre con la visión... ¡ de una Francia unida y libre!
En vérité, le vrai héros de Calais est l'homme avec la vision... d'une France libre et unifiée!
Voy a ser reina de Francia.
Je vais devenir Reine de France.
La familia me envió aquí para encontrarle, después de que oyera el rumor de que se había casado en la Corte francesa.
La famille m'a envoyé pour le trouver, après avoir entendu une rumeur sur son mariage à la cour de France.
- Pero es mi padre, y el rey de Francia.
- Mais c'est mon père et le roi de france.
Juntas... tú y yo vamos a matar al rey de Francia.
Ensemble... nous allons tuer le roi de France.
Y creo que Su trabajo está hecho por personas como tú y tienes mucho más que hacer en Francia antes de volver a Inglaterra.
Je crois que Son travail est fait par des personnes comme vous. Vous avez tellement à faire en France avant vous tourner vers l'Angleterre.
Hay cosas que hacer en Francia primero.
Il y a d'abord des choses à faire en France.
Francia está a salvo.
La France est sauvée.
En su lugar, ¡ trabajas con mi madre para asesinar al rey de Francia!
Au lieu de cela, vous avez comploté avec ma mère pour tuer le roi de France!
Lo hice por Francia.
Je l'ai fait pour la France.
Antes de que invada Inglaterra... hay cosas que debo hacer aquí en Francia.
Avant d'envahir l'Angleterre, je dois accomplir des choses en France.
- Vi... vi el interior de la mitad de las trincheras de Francia.
- J'ai été... dans la moitié des bars de France.
Tony se va a Francia.
Tony s'envole pour la France.
Pero recuerda, en Francia... la propina es de un seis por ciento.
Mais rappelle-toi, en France on ne donne que 6 % de pourboire.
¿ Por qué insistes tanto en no marcharte de Francia?
Pourquoi êtes-vous si déterminée à ne pas sortir de France?
Hola. ¿ Te han dejado salir de Francia?
Il t'ont laissé quitté la France?
Todo el tiempo mientras crecía, le veía como el mayor hombre de Francia.
Pendant toute mon enfance, je le voyais comme le meilleur homme de France.
O su bebé y toda Francia me echará la culpa a mí.
Ou son bébé, et toute la France me blâmera.
Su Majestad el rey Enrique de Francia.
Sa Majesté, le Roi Henry de France.
Su Majestad Catalina, reina de Francia.
Sa Majesté Catherine, Reine de France.
El sonido de Francia.
Le son de la France.
Usadla para convertiros en la persona más poderosa de Francia.
Utilise ça pour faire de toi la personne la plus puissante de France.
Si queréis presumir de una nación, tomad Francia.
Si vous voulez revendiquer un pays, prenez la France.
¡ María! Quién hubiera sabido que lo único que hacía falta es un traje de estado para tener a Francia en la palma de sus manos.
Qui aurait su qu'il fallait une robe de couronnement pour avoir la France dans le creux de la main.
Y para Francia.
Et pour la France.
- Soy el rey de Francia.
- Je suis le Roi de France.
Cada decisión que he tomado para proteger a Francia y a Escocia, incluso a ti, para todas ellas hay un resentimiento.
Tous les choix que j'ai fait pour protéger la France et l'Ecosse, même vous. pour chacun d'eux, il y a des comptes à rendre.
¡ Eres el rey de Francia!
Vous êtes le Roi de France!
Encontraremos uno en Francia donde estará adecuadamente atendida.
Nous en trouverons une en France où on s'occupera d'elle correctement.
- ¿ París, Francia?
- Paris, en France? - Oui.
Esto es lo que más adoro del Sur de Francia.
C'est ce que j'adore dans le sud de la France.
¿ Por qué no es Francia parte de la ciudad de Nueva York?
Comment sa se fait que la France ne fais pas partie de New York?
Está la madre de Angelo en Francia.
Il y a la mère d'Angelo en France.
Francia, vaya.
France.
Sur de Francia, Bruselas.
Au sud de la France, Bruxelles.
Éramos vecinos en el sur de Francia.
Nous étions voisins dans le Sud de la France.
Después de la guerra, un año prisionero en Francia.
Après 45, un an de captivité en France.
Se conocieron en Francia.
Ils se sont rencontrés en France.
Francia.
La France.
Japón, Australia, Polonia, Francia.
Japon, Australie, Pologne, France.
Pasé un año en Francia.
J'ai passé un an en France.
Serge Ahmed, que ahora está en Burdeos, en Francia, publicó un estudio muy cool donde básicamente mostró que ratas a trabajar más duro para el azúcar de lo que será para la cocaína.
Serge Ahmed, qui est maintenant à Bordeaux, en France, a publié une étude vraiment cool où il a essentiellement montré que rats vont travailler plus fort pour le sucre que ce qu'ils seront pour la cocaïne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]