English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Français / Gagne

Gagne traduction Français

34,570 traduction parallèle
Si ganamos, ganas otros 50 dólares.
Si on gagne, 50 en plus.
A conseguir algo de tiempo.
Il gagne du temps.
El pudo haber llevado a mi medio de vida, Mi reputación, mis entradas podadoras... A pesar de que casi nunca vamos.
Il aurait pu me prendre mon gagne pain, ma réputation, mes billets pour voir les matchs des Clippers... même si on y va rarement.
Bueno, desde que me quitaste mi medio de vida, he tenido que adaptarme.
Depuis que tu as pris mon gagne-pain, j'ai dû m'adapter.
Sin embargo, Cabe, siempre ganó en el pollo.
Mais, Cabe, je gagne toujours au poulet.
Si no lo hacéis, el que está detrás de esto, gana, ¿ no lo veis?
Si vous n'arrêtez pas, celui dernière tout ça gagne, vous ne voyez pas?
Los estudios de esta firma hace, mis diseños, si te gustan o no, que son lo que hacer aquí, y tienen valor monetario.
Les études menées par cette société, mes maquettes, que vous les aimiez ou non, sont notre gagne-pain et valent très cher.
Debería sentirse mejor, porque no todos los días su familia gana un fin de semana con todo pago en Landmark for Hungry Americans y están incluidas entradas para el Festival Halloween de Lexington.
Eh bien il va certainement aller mieux parce que ce n'est pas tous les jours que sa famille gagne un week-end tous frais payés au Landmark for Hungry Americans ( chaine de restaurants ), et les tickets pour le festival d'Halloween de Lexington sont inclus.
¿ Quién va ganando?
Qui gagne?
Para uso comercial. Todo el mundo gana.
Tout le monde gagne.
Me gusta creer que la ciudad sale ganando.
J'aimerais penser ce que la ville gagne.
¡ No quiero que gane por un engaño!
Je ne veux pas qu'elle gagne grâce à la duperie!
Úsela y gane.
Utilise-le et gagne.
El que gana se lo queda todo... luego de que el propietario reparte algo con los superiores, por supuesto.
Celui qui gagne remporte le tout. Quand l'organisateur a pris sa part, bien sûr.
- ¿ Es El precio justo, que gano si me quedo corta y pierdo si me paso?
Si je suis en dessous, je gagne, sinon, je perds?
- Te gano. - No sé.
- Je gagne.
- ¿ Quién gana?
- Qui gagne?
"¡ Enséñame el dinero!". ¿ Has visto Jerry Maguire?
"Gagne-moi le blé!" Tu as vu Jerry Maguire?
Si no gano, Entonces me di cuenta de que Interna sería Otra opción para mí para servir a mi país.
Si je ne gagne pas, alors j'ai représenté cette Patrie serait une autre option pour moi servir mon pays.
No siempre gano, la semana pasada perdí unas zapatillas.
Je ne gagne pas toujours, la semaine dernière j'ai perdu des chaussons.
Si ganamos, genial.
Si on gagne, très bien.
No ganaron eso con el robo al banco.
Ils n'ont même gagné un quart de ça en cambriolant la banque.
Dile lo que ha ganado, Deeks.
Dis-lui qu'il a gagné, Deeks.
Anatoli Kirkin, has ganado una ventaja de 30 días de la mafia rusa.
Anatoli Kirkin, vous avez gagné 30 jours d'avance sur la mafia russe.
Sylvester ganó!
Sylvester a gagné!
Bien... que finalmente ganó en el pollo.
Bien... vous avez enfin gagné au poulet.
¿ Quiere decir que ganamos?
Vous dites qu'on a gagné?
Pero al menos hemos ganado algo de tiempo para encontrarlos.
Mais au moins, nous avons gagné de temps pour les trouver.
- Es tu propio funeral, tú ganas.
- Tes propres funérailles, tu as gagné.
¿ Ganamos algo?
On a gagné quelque chose?
Ganaste.
Tu as gagné.
Bien, capullo.
C'est bon, connard. T'as gagné pour cette fois.
¿ Ganaste?
Tu as gagné?
La Srta. Dunhill ganó en la rifa de primavera.
Mme Dunhill a gagné la tombola.
Vaya. Es del día que gané mi primer caso.
C'était le jour où j'ai gagné ma première affaire.
Señora portavoz, he venido aquí a defender una política en la que creo y usted ha venido aquí a desafiar los mismos cimientos de esa creencia, así que si su ley es aprobada, la prensa dirá que usted ganó.
Mme la présidente, je suis venu pour défendre une politique en laquelle je crois et vous êtes venue pour défier le fondement de cette croyance, donc, si votre loi passe, la presse dira que vous avez gagné.
Si no es aprobada, dirán que lo hice yo.
Si elle est rejetée, ils diront que j'ai gagné.
Odio admitirlo, pero Susan Ross ha ganado con todas las de la ley.
Je déteste l'admettre, mais Susan Ross a gagné honnêtement.
¿ Por qué demonios han elegido una foto de David y yo cuando soy yo la que ha ganado el debate?
Pourquoi aurait-il choisi une photo de David et moi Quand je suis celle qui a gagné le débat? !
Has ganado a David.
Vous avez gagné David.
Los norteamericanos necesitan ver que obtuvimos una victoria.
Le peuple américain doit voir que nous avons gagné.
Al ganó otra vez el concurso de decoración navideña.
Al le roi du Pancake a encore gagné le concours de décos.
Y lo tienes.
C'est gagné.
Hice todo lo posible para traerla a Stars Hollow, pero ganó Woodbury.
Je les ai incités à venir ici, mais Woodbury a gagné.
Se estrenó en el Festival de Chappapaqua, donde ganó el premio Buen Intento.
J'ai gagné le prix de "Piètre Tentative" au festival du lac Chappapaqua.
Y finalmente, me he ganado mi autonomía.
J'ai gagné mon autonomie.
Él mismo había comprado el tiempo que necesitaba.
Il avait gagné du temps.
Como alguien que es en realidad ganaron un caso.
Comme quelqu'un qui est réellement gagné un cas.
- ¡ Bien!
- T'as gagné!
En serio, yo gané la apuesta, así que...
Sérieusement, j'ai gagné le pari donc...
¿ Entonces me he ganado tu lealtad?
Alors, j'ai gagné ta loyauté?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]