English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Français / Les

Les traduction Français

2,217,801 traduction parallèle
Ella ni siquiera ve manos.
Les mains non plus.
Veo que la verdad se interpone, supongo.
Je trouve que la vérité gâche un peu les choses.
Cuando las cosas se han calmado un poco.
Quand les choses se sont calmées.
Mi novio es extranjero, así que me le acerco mucho a la cara y digo : "EE.UU. es número uno".
Mon copain est étranger, alors je me mets nez à nez avec lui et je dis : "Les États-Unis sont les meilleurs."
Él dirá : "¿ Número uno en qué?".
Et lui : "Les meilleurs en quoi?"
Es importante para nosotros ser número uno.
l'important c'est d'être les meilleurs.
Diabetes juvenil ".
"En diabète chez les enfants."
O mimos después del sexo, si eres tonto.
Après l'acte, pour les imbéciles.
O... Simplemente me los amputo.
Ou est-ce qu'il faut les couper?
Los corto por completo.
Il faut les couper.
No estoy segura de... quién diseña los diagramas de las muñecas Barbie o muñecas Bratz, o cualquiera de las muñecas trabajadoras del sexo.
Je ne sais pas trop qui dessine les détails de ces Barbie ou Bratz, ou d'autres poupées gonflables.
Entonces, ella sólo tiene la parte del seno grande, gorda y brillante con la que los tipos se masturban.
Alors... elle n'a que la partie charnue et lisse du sein avec laquelle les mecs se branlent.
La gente siempre quiere los labios de Angelina Jolie.
Les gens veulent les lèvres d'Angelina Jolie.
No estoy alardeando, pero básicamente tengo los labios de Angelina Jolie.
Sans me vanter, j'ai pratiquement les lèvres d'Angelina Jolie.
Los míos están en mi ropa interior. Pero...
Les miennes sont dans ma culotte.
Pero no... No creo que las películas reflejen totalmente la vida para las mujeres.
Je ne trouve pas que les films reflètent vraiment la vie des femmes.
Está mejorando, pero aun en películas con pretensiones artísticas, si se ve a una mujer masturbándose en una escena, siempre está acostada de espaldas.
Les choses s'arrangent, mais même dans les films d'intellos, quand une femme se masturbe dans une scène, elle est toujours sur le dos.
Nunca está boca abajo, impasible y boquiabierta, como es.
Jamais sur le ventre, les yeux révulsés, la bouche ouverte, comme en vrai.
Aprendemos lo que es el amor a través del cine y la televisión, y eso nos ha arruinado el amor.
On apprend ce qu'est l'amour à travers la télé et les films, et ça a gâché l'amour pour nous.
Las comedias románticas, toda esa mierda, ha arruinado el amor.
Les comédies romantiques, toutes ces conneries, ça a gâché l'amour.
Les juro que hay miles de personas que serían la pareja perfecta para cualquiera de ustedes.
Je vous promets qu'il y a des milliers de gens qui seraient très bien pour chacun d'entre vous.
Pero, técnicamente fue... Literalmente sólo para mujeres de Texas.
Mais techniquement, c'était pour les femmes du Texas.
Porque en esa época, cada clínica de abortos de Texas estaba siendo clausurada.
À l'époque, toutes les cliniques d'avortement étaient en train de fermer au Texas. Il n'en restait que cinq.
Queríamos, literalmente, recaudar fondos para las mujeres de Texas para que pudieran contratar una niñera mientras conducen 12 horas para hacerse un aborto.
On voulait simplement récolter des fonds pour les donner aux Texanes, pour qu'elles puissent payer une baby-sitter et faire 12 heures de voiture pour se faire avorter.
Y no les echaré mierda porque yo soy ellos.
Je ne vais pas les critiquer parce que je suis comme eux.
Y estas personas fueron criadas por gente que los amaba.
Ils ont été élevés par des gens qui les aimaient, qui ont dit :
"Debemos detenerlos".
"On doit les arrêter."
Pero los amo como a mis... propios fetos abortados.
Mais je les aime comme mes propres... fœtus avortés.
Atrocidad tras atrocidad se nos ha venido encima a diario.
Tous les jours, une nouvelle horreur nous tombe dessus.
Ya saben : "Bueno, su clínica tiene que tener pasillos de 5,50 metros de ancho".
Vous comprenez? "Bon, les couloirs des cliniques doivent faire 5,5 mètres de large."
Y la clínica dice : " No podemos...
Et les cliniques : "On ne peut pas."
Infantilizando leyes del aborto que hacen que la mujer tenga que pensarlo.
Ils infantilisent les lois sur l'avortement, la femme doit y réfléchir.
Porque tengo otro dato curioso que les encantará.
J'ai une autre info intéressante que vous allez adorer.
Los científicos saben esto desde hace casi dos décadas.
Les scientifiques le savent depuis 20 ans.
Pero... las células de la esperma... Es como un trabalenguas. Sarah, vamos, concéntrate.
Mais... les cellules de sperme...
Las células de la esperma tienen sentido del olfato.
Les cellules de sperme ont le sens de l'odorat.
Tenemos que proteger a los bebés.
On doit protéger les bébés.
Yo sólo quiero salvar a los bebés por nacer.
On doit sauver les futurs bébés.
Como que... eres de los que se cogen el colchón sin usar las manos.
Vous êtes du style sans les mains, sur le matelas.
La primera toma que hacen es un plano amplio de toda la escena con todos los personajes y todo.
Le premier plan qu'ils font est un plan large de toute la scène, avec tous les personnages.
No sé todas las palabras.
Je connais pas tous les termes.
Christine Baranski hecha una bolita porque no puede salir del todo porque hay tanta mierda bloqueando la salida.
Christine Baranski est en boule parce qu'elle ne peut pas partir à cause de tous les trucs qui bloquent le passage.
Comprensión... latente.
Les réalisations... tardives...
Comprensión latente.
Les réalisations tardives.
Bien, tuve que ir a campamentos cada año desde los seis años de edad.
J'ai dû aller en colonie de vacances tous les ans à partir de mes 6 ans.
A mi papá... su papá lo molía a golpes todos los días.
Mon père, par exemple, son père le frappait tous les jours.
Entonces, durante el año escolar lo enviaban a los goyim.
Pendant l'année scolaire, on l'a envoyé chez les goyim.
Y luego, en el internado, lo hacían mierda a patadas todos los días, lo llamaban judío sucio, porque esto fue cuando...
Et en pension, il a été battu tous les jours, il s'est fait traiter de sale juif, c'était à l'époque où...
Y entonces, los padres piensan...
Alors les parents, ils se disent...
Porque me encantaban.
J'adorais les blagues.
No sé si lo revisó un poco, o no.
Je sais même pas s'il les avait feuilletés ou quoi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]