Translate.vc / Espagnol → Français / León
León traduction Français
4,148 traduction parallèle
Al ver a un león, ¿ sabes cómo reaccionará?
Quand vous voyez un lion, savez-vous comment il se comportera?
Depende del león.
Ça dépend du lion.
Si viera un león, seguro que me atacaría.
Si je voyais un lion... Le lion risque de m'attaquer.
Espero que el próximo león sepa eso.
J'espère que le prochain lion sait cela.
Olubi mató a su primer león cuando solo tenía 17 años después de que atacara a su ganado.
Olubi avait à peine 17 ans quand il a tué son premier lion, après que celui-ci eut attaqué son bétail.
Tradicionalmente, cuando un guerrero mataba a un león, tomaba su nombre.
Traditionnellement, quand un guerrier tuait un lion, il prenait le nom du lion.
Ahora el león toma el nombre del guerrero que lo protege.
Le lion prend le nom du guerrier qui le protège.
Pero no fue León, era Flaco.
Mais ce n'était pas Leon, c'était Flaco.
Creo que le he pisado la cola al león...
Je pense qu'il se pourrait que j'ai attrapé la queue du dragon...
Si estás atrapado por un león, no dices, "Que te jodan, león".
T'es piégé par un lion. Tu dis pas "Va te faire foutre, le lion".
- ¿ Cuándo, en tu vida, has estado cerca de un león?
- Quand as-tu déjà approché un lion?
Significa que están en celo, León-O.
Ça veut dire qu'elles ont leurs chaleurs, Starlion.
No lo hagas, León-O.
Ne fais pas ça Starlion.
¡ ¿ León-O, qué estás mirando? !
Starlion, que regardes-tu?
Un león... Un castillo...
Un lion... un château...
Judá el león.
Judas, le lion.
Permítele a un viejo león un golpe de gracia final.
Accord un dernier moment de grâce à un vieux lion aveugle.
Como Simba en "El rey león", es el ciclo de la vida.
Comme Simba dans le "Roi Lion" C'est le cercle de la vie.
Cómo un león.
Comme le lion.
No culparías a un león por actuar cómo es, ¿ verdad Will?
Vous n'en voudriez pas au lion d'être un lion, Will?
¡ Alex el León!
Mesdames et messieurs, Alex le lion!
Soy como un león que caza una cebra y luego pierde interés y se da cuenta tiene que ir a casa y allí tiene dos enormes. Hablamos más tarde.
Je suis comme un lion qui a attrapé un zèbre, et qui perd tout intérêt et réalise... qu'il doit rentrer à la maison et filer aux toilettes on se parle plus tard!
Como un tiburón contra un león... Tengo que llegar ahí el primero.
Comme un requin contre un lion... On va d'abord aller là bas.
Escucha rugido de león que de te determinación.
Écoute le rugissement déterminé du lion.
Hola León.
Hé, Léon.
- Abby tiene un corazón enorme, León.
Abby a un grand coeur, Léon.
No, no es nada oficial, León.
Non, ce n'est pas officiel, Leon.
¿ Confías en León con esa cantidad de dinero?
Vous avez à ce point confiance en Leon?
"Tu enemigo " el diablo ronda como un león rugiente " buscando a quién devorar.
Votre ennemi, le Diable, rôde comme un lion rugissant, cherchant qui il dévorera.
Elizabeth, para ser justos, en ese punto... estabas comiendo la porción correspondiente a un león.
( soupirs ) Elizabeth, pour être honnête, à ce moment, tu mangeais comme un lion.
Ese es el encantador pero evasivo pez león de California.
C'est le ravissant mais insaisissable poisson-lion de Californie.
Aquí es donde voy a tener a mi pez león.
C'est là que je vais garder mon poisson-lion.
- ¿ Tu pez león?
- Ton poisson-lion?
Quiero un pez león.
Je veux un poisson-lion.
Vamos por tu pez león.
On va te trouver un poisson-lion.
¡ Un pez león!
Lionfish
¿ Dios mío, eso es un pez león?
- Oh mon Dieu, est-ce que c'est un poisson-papillon?
El pez... el pez león.
Le poisson... le poisson-papillon?
Sé que vas a salir al océano pez león, pero... si no te vuelvo a ver, entonces...
Je sais que tu vas dans l'océan petit poisson-lion, mais... je ne t'ai jamais encore vu, donc
¡ Diente de león!
Pissenlit!
Deberíamos hacer charadas alguna vez, Diente de León.
On devrait jouer aux charades un jour, Pissenlit.
No pasa nada, Diente de León. ¿ Sabes por qué?
Ça va, pissenlit. Tu sais pourquoi?
Y solía pensar que eras un dorado diente de león, pero estás toda reseca con todas las semillas voladas.
Et je pensais que tu étais un pissenlit jaune mais tu es toute desséchée et on t'a déjà soufflé dessus.
No, son dientes de león.
Non, c'est du pissenlit.
Ya sabes, dados sus comentarios sobre los cultivos de té en Ceilán como un verdadero monumento que le inspiró lo del león en Waterloo.
Vu son commentaire que les champs de thé de Ceylan sont de véritables monuments au courage comme le lion de Waterloo.
Hay algo ahí, León.
Il ya quelque chose là-bas, Leon.
La escena del crimen, León.
Scène du crime, Leon.
Ah, este es el encantador aunque escurridizo pez león de California
C'est le ravissant mais insaisissable poisson-lion de Californie.
Aquí es donde voy a conservar a mi pez león.
C'est là que je vais garder mon poisson-lion.
- Tu pez león? - Una rara belleza.
- Ton poisson-lion?
Quiero un pez león
Je veux un poisson-lion.