Translate.vc / Espagnol → Français / Long
Long traduction Français
25,887 traduction parallèle
Y el bit corriendo por la pierna?
Le long de ta jambe, aussi?
Anne fue detenido a pocas cuadras de distancia, por lo que estará comiendo decantación prisión por un largo tiempo por venir.
Anne a été arrêtée à quelques pâtés de maisons, Elle va manger en prison pendant un long moment.
Mike Carey... pero podria llevarnos un tiempo para encontrarlo, por lo que probablemente deberia volver a casa.
Mike Carey... Ça peut être long de le trouver, alors vous devriez rentrer.
Esto no tomará mucho tiempo, el Sr. Fleming.
Ça ne sera pas long, Mr Flemming.
Dice mucho sobre tu estado mental, ¿ no crees?
Ça en dit long sur votre état d'esprit, non?
Es... amable por su parte que haya venido, pero Reggie quería sus cenizas esparcidas en Long Gallop.
C'est gentil d'être venu, mais Reggie a voulu qu'on répande ses cendres au Long Galop.
Hola, Ben. Riley me ha hablado mucho de ti.
Riley m'en a dit long sur vous.
Necesitas un pincel largo y una pared vaginal muy fuerte.
Il faut un long pinceau et un bassin solide.
Podríamos mudarnos a Long Island City, Astoria.
On pourrait déménager à Long Island City, Astoria.
No, esa noche tiene una presentación pero esta es una prueba para la carrera de verdad.
Non, il a une émission le même soir, mais c'est un genre de test pour quelque chose à long terme.
Muy bien, ácido desoxirribonucleico, palabra larga, ¿ no es así? Básicamente son genes.
Ok, de l'acide désoxyribonucléique, c'est un long mot, hein?
Sé que no saben qué significa, pero síganme por un momento, básicamente es esta larga...
Et je sais, que vous ne savez pas tous ce que c'est, mais écoutez-moi une minute. Donc, en gros c'est un long...
El viaje a Tokio desde Holanda fue largo, pero ya estoy a salvo e instalado en el magnífico hotel Imperial.
Ce fut un long voyage depuis les Pays-Bas jusqu'à Tokyo, mais je suis arrivé à bon port au magnifique Hôtel impérial.
Un viaje bastante largo, ¿ no?
Le voyage a été très long, n'est-ce pas?
Mi país es de los más afectados por esta guerra, y mi lugar en la disposición de asientos significa mucho para millones en Asia.
Mon pays a le plus souffert au cours de cette guerre, la place que j'occuperai en dira long pour des millions d'Asiatiques.
Seguramente viene algún tipo a visitarla y le da besos largos y apasionados, pero en vez de meterle la lengua, le mete un paquetito.
Un type doit lui rendre visite, il l'embrasse tout le long, mais au lieu de mettre la langue, il lui fourre un paquet de came.
Todo está bajo control, sólo nos llevará un poco más de tiempo.
Je crois qu'on gère la situation, mais ça sera plus long.
Todavía tenemos un largo camino que transitar.
On a encore un long chemin à faire.
Creo que la confianza se gana con el tiempo.
Je crois que cette confiance a fait long feu.
Me llevaron a un largo viaje, durante días y semanas.
Ils m'ont amenée dans un long voyage, Des jours et des semaines.
¡ Larga vida a la condesa Ingstad!
Long vie au Jarl Ingstad!
Que Dios en su gracia les cuide y consuele en su largo viaje, y que disfruten de sus muchos frutos.
Puisse Dieu dans sa grâce, vous garder et vous consoler durant votre long voyage, et vous, appréciez ces fruits.
Ve a comer y beber tras tu largo viaje, Thorhall.
Va, mange et bois après ton long voyage, Thorhall.
Tengo agentes cubriendo 100 objetivos posibles por toda la costa oeste.
Des agents surveillent cent cibles potentielles tout au long de l'état.
Todo a lo largo de allí.
Tout du long.
Solodar era complicado.
Solodar était trop long.
" El muchacho rubio descendió un último trecho de roca y comenzó a abrirse paso hacia la laguna.
" Le garçon blond descendit le long du rocher, il se dirigea vers le lagon.
Luego de caminar por horas, encontré un cine donde pasaban y era bastante...
Après avoir marché, j'avais trouvé un cinéma montrant un film sous-titré sur une nonne, il était... long.
Si se entera de que estoy ahí... No creo que dures mucho.
S'il te découvre, tu ne feras pas long feu.
- No creo que dure mucho.
Je ne ferai pas long feu. Froid.
- FISA llevará tiempo.
- Ce sera long.
No pasará mucho antes de que Zoom también lo sepa, y luego mi hija estará muerta, y eso será tu culpa.
Donc ce ne sera pas long avant que Zoom le sache aussi et là ma fille sera morte, et ce sera de ta faute
"Nunca", es mucho tiempo.
Jamais c'est long.
Un viaje largo, hay mucho que hacer.
Long voyage, beaucoup de choses à faire.
La mayoría de la gente que lo quería no quiere pasar por un interminable período de espera, y sumado a eso, muchas veces no podían pagar los enormes costos.
La plupart des gens en demande sont rebutés par le délai d'attente considérablement long auquel s'ajoute le prix exorbitant que peu d'entre eux peuvent payer.
Un juicio sería una larga miseria con un fin predecible, resultando incluso en una más grande humillación.
Et que l'éventuel procès ne serait qu'un long calvaire, à l'issue prévisible qui me mettrait dans une position plus humiliante encore.
Debe ser maravilloso vivir en tu pequeño mundo de fantasía donde los unicornios se deslizan por mágicos arco iris y todo el mundo y todo el mundo en el sur se las arregla cada vez mejor.
Ça doit être génial de vivre dans ton monde fantastique où des licornes glissent le long d'arc-en-ciels magiques et tout le monde dans le quartier Sud fait des trucs réglos.
Mi nombre es Nick, Nicholas completo.
Je m'appelle Nick, Nicholas pour faire long.
Siento haber tardado tanto tiempo.
Désolé d'avoir été si long.
Esto explica muchas cosas.
Ça en dit long.
Ya no faltará mucho.
Ça ne sera pas long.
- No me hagas hablar.
Ce serait trop long.
Si crees que te voy a llevar de la mano por todo el camino, estás muy equivocado.
Si tu penses que je vais te tenir la main tout le long du chemin, tu te trompes grandement.
Solo tienes que confiar en que, a largo plazo, tomaste las decisiones correctas.
Tu as juste à croire qu'à long terme, tu as fait les bons choix.
En realidad, Genevieve requiere de mucha atención. Así que no creo que esté libre por un tiempo. Por muchisimo tiempo.
En fait, Geneviève est assez dépendante, donc je ne pense pas que je serai libre pour... un très long moment.
Parece que el cable no era tan largo.
Le fil n'était pas si long que ça, on dirait.
Se aseguran de tener suficiente cafeína para el camino Asi ellos pueden superar la montaña de trabajo que les espera
S'assurent qu'ils obtiennent un taux de caféine fixe tout le long, afin qu'ils puissent faire la montagne de travail qui les attend.
Yo quería la oportunidad de disculparme por un largo tiempo, para mirar la gente que dañé a los ojos y...
Je voulais avoir la chance de m'excuser depuis un long moment, de regarder les gens que j'ai blessé et...
Esto está llevando demasiado tiempo... tal vez deberíamos hacer su hipnotismo,
C'est trop long...
ADN, básicamente es esta larga cadena...
ADN, en gros c'est long et creux...
- Requerirá su tiempo.
- Ça va être long.