Translate.vc / Espagnol → Français / Líe
Líe traduction Français
32 traduction parallèle
Yo también, me líe con uno de esos marineros.
Vous savez, ces marins m'ont bien embobinée, moi aussi...
Pero, cielo, tienes que decirle a tu amigo que no te líe con Susan. - Sí.
Tu dois prévenir ton ami d'arrêter de convaincre Susan.
Siento mucho cariño por Peggy y... no quieres que se líe con un bribón como yo.
- J'aime beaucoup Peggy et... - Tu ne veux pas la voir avec une canaille.
¡ Escuche, Prentice! ¡ No me líe!
Ecoutez, Prentice, ne vous foutez pas de moi!
Quiero que te libres de ese cabrón de Zatoichi antes para que no líe más las cosas.
Je veux que vous vous débarrassiez de Zatoichi d'ici là, ainsi il ne pourra pas gêner nos projets.
- Y no líe más las cosas.
- Et pas de désordre...
He pensado que debería saberlo... porque a Bubber no va a gustarle que Jake se líe con su esposa.
J'ai pensé que vous deviez être mis au courant. Bubber ne va pas apprécier que Jake ait une liaison avec sa femme.
No me líe con lo de la religión.
Ne mêlez pas la religion à ça!
- El general Mackenzie... - No me líe, aquí tenemos un problema serio.
Allons, secouez-vous, c'est urgent.
No dejes que te líe.
Ne la laisse pas te charmer.
¿ Quieres que te saque la lengua y te la líe al cuerpo?
Tu veux que je te sorte la langue et que je te l'enroule autour du corps!
No quiero que un imbécil se líe a tiros con la escopeta de caza.
Je ne veux pas qu'un sergent York débile fasse un carton au fusil de chasse.
Será mejor que no me líe con ella mañana. Quiero "ponerla".
Vaut mieux que je l'évite demain, j'aimerais bien baiser.
¿ Podemos irnos ya, doctor, antes de que otro pandillero se líe a tiros aquí?
On peut y aller, avant la prochaine fusillade?
- ¿ Que no líe qué?
- Foirer quoi?
Pero quieres que me líe con Wong Po, y no es nada bueno meterse con él.
Tu veux que j'approche Wong Po, mais il ne faut pas le chercher.
Bien, mi código de supervivencia dice que nunca me líe con una mujer que lleve un arma.
Bien, tu vois, mon code de survie me dit de ne pas m'aventurer avec une femme qui porte un revolver.
- No dejes que te líe.
- Ne me laisse pas.....
No queremos que nuestra juventud se líe con drogas ilícitas.
Je ne veux pas voir le jeune poursuivit pour consommation de drogue.
Una vez que alguno de nosotros líe con un tío, él es propiedad del grupo. ¿ Has oído eso? Estoy en el juego.
Une fois qu'un membre de notre meute attrape un mec, il devient la propriété de la meute.
No debería dejar que el pasado líe mi cabeza así.
Je ne devrais pas laisser le passé semer le trouble dans ma tête comme ça.
Entonces averigua cómo hacer que mi casero Darren se líe con Alex.
Alors tu dois me dire comment faire pour que mon proprio Darren rencarde Alex.
Solo rezo para que no la líe con la prueba de humos del coche.
Je pries juste pour qu'il ne soit pas positif sur son test de drogue.
Permite que la duda asome y te líe, y no tendrás ninguna oportunidad. ¿ Queda claro?
Tu laisses les ignorants entrer dans ta tête et y mettre le bazzard, tu n'as aucune chances en enfer. On est d'accord?
No dejes que te líe, ¿ vale?
Ne le laisse pas t'embrouiller.
¿ Por qué quieres que me líe con esta veinteañera?
Pourquoi tu voudrais que je me fasse cette fille?
¿ Queréis que os líe?
Tu veux que je t'arrange le coup?
No dejes que te líe.
Le laisse pas compliquer les choses.
Necesito un selfie con quien me líe para mi página de Facebook.
J'ai besoin d'un selfie avec la personne que j'ai branchée pour ma page facebook.
¡ La líe!
J'ai merdé!
¿ Quieres que líe un porro?
J'enlève la peau?
No dejes que nadie te líe la cabeza, y todo irá bien.
Ne laisse personne jouer avec ta tête. Et tout ira bien.